網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 文言文

文言文《戰國策》的原文及翻譯

欄目: 文言文 / 發佈於: / 人氣:3.14W

蘇秦拘於魏,欲走而之韓,魏氏閉關而不通。齊使蘇厲為之謂魏王曰:“齊請以宋地封涇陽君,而秦不受也。夫秦非不利有齊而得宋地也,然其所以不受者,不信齊王與蘇秦也。今秦見齊、魏之不合也,如此其甚也,則齊必不欺秦,而秦信齊矣。齊、秦合而涇陽君有宋地,則非魏之利也。故王不如復東蘇秦,秦必疑齊而不聽也。夫齊、秦不合,天下無憂,伐齊成,則地廣矣。”

文言文《戰國策》的原文及翻譯

文言文翻譯

蘇秦被扣押在魏國,想要離開逃到韓國去,魏國關閉城門而出不去。齊國派蘇厲替他對魏王説:“齊國請求把宋國的土地分封給涇陽君,而秦國沒有采納。有齊國的幫助而得到宋國的土地對秦國並非不利,然而秦國之所以沒有采納齊國請求的原因,是不相信齊王和蘇秦。現在泰國看到齊國、魏國不和,達到如此厲害的`地步,那麼齊國一定不欺騙秦國,而秦國也會信任齊國了。齊、秦聯合而涇陽君享有宋國土地,就不是對魏國有利了。所以大王不如讓蘇秦回到東面的齊國,秦國一定懷疑齊國而不聽從它。齊、秦不和,天下便沒有憂慮,討伐齊國成功了,那麼您的土地就擴大了。”