網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 文言文

《易傳.彖傳上.履》文言文及譯文

欄目: 文言文 / 發佈於: / 人氣:1.81W

履,柔履剛也。説而應乎乾,是以履虎尾,不咥人,亨。剛中正,履帝位而不疚,光明也。

《易傳.彖傳上.履》文言文及譯文

譯文

履,陰柔踐履陽剛。悦而順應於乾,所以“踩了老虎尾巴(老虎)不咬人,亨通”。(九五)以剛健中正之德居帝王之位,而不負疚後悔,(盛德)光明正大。

註釋

此釋《履》卦卦名與卦辭之義。柔履剛:古者有二解:(一)《履》下兑上乾,兑為柔,乾為剛,兑之柔履行乾之剛。(二)《履》六三為柔,六三履行於五剛之中。筆者認為,前者以卦而言,後者以爻而言,二説雖不同,但皆有據,當兼用二義。説而應乎乾:《履》下兑上乾,兑為説在下,乾剛在上,二者相應。履虎尾“踩老虎尾巴。不咥人:不咬人。咥,咬。剛中正”九五陽剛居中得正。帝位,五為帝位。疚,一本作“疾”。《論語顏淵》:“子曰:‘內省不疚,夫何憂何懼’。”“疚”顯有憂懼不安、追悔之義。