網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 文言文

流行語翻譯成文言文

欄目: 文言文 / 發佈於: / 人氣:9.66K

下面是一些流行語,用古文翻譯之後,所有人都驚呆了!不信?您請看!下面跟着小編一起去看看吧。如果寫不出精妙的文字,不如試試古文。

流行語翻譯成文言文

原文

每天都被自己帥到睡不着

翻譯:

玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。

原文:

有錢,任性。

翻譯:

家有千金,行止由心。

原文:

醜的人都睡了,帥的人還醒着。

翻譯:

玉樹立風前,驢騾正酣眠。

原文:

主要看氣質。

翻譯:

請君莫羨解語花,腹有詩書氣自華。

原文:

也是醉了。

翻譯:

行邁靡靡,中心如醉。

原文:

人要是沒有理想,和鹹魚有什麼區別。

翻譯:

涸轍遺鮒,旦暮成枯;人而無志,與彼何殊。

原文:

別睡了起來嗨。

翻譯:

晝短苦夜長,何不秉燭遊。

原文:

不要在意這些細節。

翻譯:

欲圖大事,莫拘小節。

原文:

你這麼牛,家裏人知道麼。

翻譯:

腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。

原文:

心好累。

翻譯:

形若槁骸,心如死灰。

原文:

我的.內心幾乎是崩潰的。

翻譯:

方寸淆亂,靈台崩摧。

原文:

你們城裏人真會玩。

翻譯:

城中戲一場,山民笑斷腸。

原文:

我單方面宣佈和xx結婚。

翻譯:

願出一家之言,以結兩姓之好。

原文:

重要的事説三遍。

翻譯:

一言難盡意,三令作五申。

原文:

世界那麼大,我想去看看。

翻譯:

天高地闊,欲往觀之。

原文:

明明可以靠臉吃飯,偏偏要靠才華。

翻譯:

中華兒女多奇志,不愛紅裝愛才智。

原文:

讀書少,你不要騙我。

翻譯:

君莫欺我不識字,人間安得有此事。

原文:

不作死就不會死,為什麼不明白。

翻譯:

幸無白刃驅向前,何用將身自棄捐。

原文:

你不是一個人在戰鬥。

翻譯:

豈曰無衣,與子同袍。

原文:

我有知識我自豪。

翻譯:

腹有詩書氣自華。

原文:

説的好有道理,我竟無言以對。

翻譯:

斯言甚善,餘不得贊一詞。

原文:

秀恩愛,死的快。

翻譯:

愛而不藏,自取其亡。

原文:

嚇死寶寶了。

翻譯:

堪驚小兒啼,能開長者頤。

原文:

沉默不都是金子,有時候還是孫子。

翻譯:

聖人不言如桃李,小民不言若木雞。

原文:

備胎。

翻譯:

章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。

原文:

長髮及腰,娶我可好?

翻譯:

長鬟已成粧,與君結鴛鴦?

原文:

人與人之間最基本的信任呢?

翻譯:

長恨人心不如水,等閒平地起波瀾。

原文:

認真你就輸了

翻譯:

石火光中爭何事,蝸牛角上莫認真。

原文:

那畫面太美我不敢看。

翻譯:

盡美盡善,不忍卒觀。

原文:

我只想安靜的做一個美男子。

翻譯:

北方有璧人,玉容難自棄。厭彼塵俗眾,絕世而獨立。