網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 文言文

魏文侯改過文言文翻譯

欄目: 文言文 / 發佈於: / 人氣:1.68W

魏文侯改過文言文要怎麼翻譯才好呢?下面是小編整理的魏文侯改過文言文翻譯,歡迎大家閲讀!

魏文侯改過文言文翻譯

原文及譯文供參考:

原文:

師經鼓琴,魏文侯起舞,賦曰:“使我言而無見違。”師經援琴而撞文侯,不中;中旒(讀音liu二聲,古代君主冠冕邊緣下垂的裝飾物。類似流蘇),潰之。文侯謂左右曰:“為人臣而撞其君,其罪如何?”左右曰:“罪當烹。”

提師經下堂一等。師經曰:“臣可一言而死乎?”文侯曰:“可。”師經曰:“昔堯舜之為君也,唯恐言而人不違;桀紂之為君也,唯恐言而人違之。臣撞桀紂,非撞吾君也。”文侯曰:“釋之,是寡人之過也。懸琴於城門,以為寡人符; 不補旒,以為寡人戒。”

翻譯:

樂師經(人名)演奏(古)琴,魏國的文王(因是諸侯國,故稱侯)隨音樂而舞蹈,(並依旋律)唱道:

“讓我的話不被違抗。”樂師經拿琴撞文王,沒撞到;撞到了帽子的流蘇,(帽子)破了。文王對左右的人説:“作為臣子而撞他的國王,他的罪是什麼?”左右説:“罪該受烹煮(刑法)。”抓樂師經到堂下第一級台階。樂師經説:“

我可以説一句話再死嗎?”文王説:“可以。”樂師經説:“過去堯舜當國王的時候,唯恐自己的話別人不反對;桀紂當國王的時候,唯恐自己的話別人違抗。我撞的是桀紂,不是撞我的.國王。”文王説:“放了他,是我的過錯。將琴懸 掛在城門上,用以作為我錯誤的憑證;(破的)帽子不要補,用來做我的警示。”