網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

戰國策·韓二·謂新城君曰原文及翻譯

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:9.84K

戰國策·韓二·謂新城君曰原文

作者:劉向

謂新城君曰:“公叔、伯嬰恐秦、楚之內幾瑟也,公何不為韓求質子於楚?楚王聽而入質子於韓,則公叔伯嬰必知秦楚之不以幾瑟為事也,必以韓合於秦、楚實矣。秦、楚挾韓以窘魏,魏氏不敢東,是齊孤也。公又令秦求質子於楚,楚不聽,則怨結於韓。韓挾齊、魏以眄楚,楚王必重公矣。公挾秦、楚之重,以積德於韓,則公叔、伯嬰必以國事公矣。”

文言文翻譯:

有人對新城君説,“公叔、伯嬰擔心秦、楚兩國收留幾瑟,您為什麼不替韓國向楚國要回做人質的幾瑟呢?楚王聽從,把人質送回韓國,那麼公叔、伯嬰一定會知道秦、楚兩國不把幾瑟當回事,必然會讓韓國同秦、楚兩國聯合了。秦國、楚國挾持韓國逼迫魏國,魏國不敢向東聯合齊國,這樣齊國就孤立了。您再讓秦國向楚國要韓國送去的.人質,如果楚國不聽從,那麼楚國就同韓國結下了怨仇,韓國倚仗齊國、魏國仇視楚國,楚王一定會重用您。您倚仗秦、楚兩國的勢力,對韓國厚施恩德,那麼公叔、伯嬰必定會用韓國來服事您。”