網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

長歌行原文及翻譯

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:1.98W

《長歌行》是一首中國古典詩歌,屬於漢樂府詩,是勸誡世人惜時奮進的名篇。下面是小編為大家整理的關於長歌行的原文及翻譯,歡迎大家的閲讀。

原文:

青青園中葵,朝露待日晞。

陽春佈德澤,萬物生光輝。

常恐秋節至,焜黃華葉衰。

百川東到海,何時復西歸。

少壯不努力,老大徒傷悲。

註釋

長歌行:漢樂府曲調名。

葵:冬葵,我國古代重要蔬菜之一,可入藥。

晞:天亮,引申為陽光照耀。

陽春:温暖的春天。

布:佈施,給予。

德澤:恩惠。

秋節:秋季。

焜黃:形容草木凋落枯黃的樣子。

華:同“花”。

衰:為了押韻,這裏可以按古音讀作"cuī"。

徒:白白的

百川:河流。

譯文

早晨,園中有碧綠的葵菜,晶瑩的朝露等待在陽光下曬乾。

春天把幸福的希望灑滿了大地,所有生物因此都呈現出一派繁榮生機。

常常擔心肅殺的秋天來到,花和葉都變黃衰敗了。

千萬條大河奔騰着向東流入大海,什麼時候才能再向西流回來?

如果年輕力壯的時候不知道圖強,到了老年頭髮花白,一事無成,悲傷也沒用了。

解題

選自漢樂府。樂府是自秦代以來設立的朝廷音樂機關,漢武帝時得到大規模的擴建,從民間蒐集了大量的詩歌作品,內容豐富,題材廣泛。本詩是其中的一首。

長歌:長聲歌詠,也指寫詩;

行(xíng):古代歌曲的一種體裁, 歌行體的簡稱,詩歌的字數,和句子的`長度不受限制。

長歌行是指“長聲歌詠”為曲調的自由式歌行體。

衰:讀"cuī".古時候人們讀的沒有"shuaī"這個音。

這首詩選自《樂府詩集》卷三十,屬相和歌辭中的平調曲。《樂府解題》説這首古辭“言芳華不久,當努力為樂,無至老大乃傷悲也。”把“努力”理解為“努力為樂”,顯然是一種曲解。漢代的五言古詩,許多是慨歎年命短促、鼓吹及時行樂的。這首詩從整體構思看,主要意思是説時節變換得很快,光陰一去不返,因而勸人要珍惜青年時代,發奮努力,使自己有所作為。其情感基調是積極向上的。

《樂府詩集》是宋代郭茂倩編的一部樂府詩總集,全書一百卷,分十二類。上起漢魏,下迄五代,兼有秦以前歌謠十餘首。除收入封建朝廷的樂章外,還保存了大量民間入樂的歌詞和文人創造的《新樂府詩》(《新樂府詩集》其中包括《木蘭詩》《孔雀東南飛》)。全書各類有總序,每曲有題解,對各種歌辭、曲詞的起源和發展,均有考訂。