網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

《已酉端午》翻譯及賞析

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:1.46W

《已酉端午》作者為元朝文學家貝瓊。其古詩全文如下:

《已酉端午》翻譯及賞析

風雨端陽生晦冥,汨羅無處吊英靈。

海榴花發應相笑,無酒淵明亦獨醒。

【前言】

《己酉端午》是元代貝瓊的一首在端午節寫的詩,表現了對自己懷才不遇的灑脱,運用典故,表現了自己的.廣大的胸懷。

【註釋】

端陽:端午節。

晦冥:昏暗;陰沉。

汨羅:汨羅江。

吊:憑弔。

英靈:指屈原。

榴花:石榴花。

醒:清醒。

翻譯

己酉年的端午那天,天公不作美,狂風大作,暴雨傾盆,一眼望去,一片天昏地暗;整個汨羅江上,沒有一處可以讓人競渡龍舟,藉以憑弔遠古英雄屈原的靈魂,真是讓讓人感到遺憾哪!

水邊的石榴花如火地開着,似乎正在笑話我呢——這也需要你煩神麼?我只好自我解嘲道:其實,陶淵明即使不喝酒,也一樣仰慕屈原卓然不羣的清醒!今天,我雖無法憑弔屈原,我也一樣仰慕他啊。

【賞析】

《己酉端午》是元代貝瓊的一首詩,這首詩表現了對自己懷才不遇的灑脱。

整首詩先寫端午節的天氣,再用“榴花”來比擬自己,流露出自己的才華。最後一句運用了典故,運用了對比的方法,表在自嘲,實在指超脱自我。