網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 語文知識 > 課文

外研社英語必修六課文

欄目: 課文 / 發佈於: / 人氣:6.23K

英語課文是我們學習完整英語文章的主要途徑,下面就是小編為您收集整理的外研社英語必修六課文的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!

外研社英語必修六課文

篇一:IN SEARCH OF THE AMBER ROOM尋找琥珀屋

Frederick William Ⅰ,the King of Prussia , could never have imagined that his greatest gift to the Russian people would have such an amazing history . 普魯士國王腓特烈·威廉一世絕不可能想到他送給俄羅斯人民的厚禮會有這樣一段令人驚訝的歷史。 This gift was the Amber Room , which was given this name because several tons of amber were used to make it . 這件禮物就是琥珀屋,它之所以有這個名字,是因為造這間房子用了好幾噸的琥珀。 The amber which was selected had a beautiful yellow-brown colour like honey . 選出來的琥珀色彩豔麗,呈現蜂蜜一樣的黃褐色。 The design of the room was in the fancy style popular in those days . 琥珀屋的設計採用了當時流行的別緻的建築式樣。 It was also a treasure decorated with gold and jewels , which took the country's best artists about ten years to make . 它也是用金銀珠寶裝飾起來的珍品。一批國家最優秀的藝術家用了大約十年的時間才把它完成。

In fact , the room was not made to be a gift . 事實上,這個琥珀屋並不是作為禮物來建造的。 It was designed for the palace of Frederick Ⅰ. 它是為腓特烈一世的宮殿設計(製作)的。 However, the next King of Prussia , Frederick William Ⅰ, to whom the amber room belonged, decided not to keep it. 然而,下一位普魯士國王,腓特烈·威廉一世,這個琥珀屋的主人卻決定不要它了。 In 1716 he gave it to Peter the Great. 在1716年,他把琥珀屋送給了彼得大帝。In return , the Czar sent him a troop of his best soldiers. 作為回贈,沙皇則送給他一隊自己最好的士兵。 So the Amber Room became part of the Czar's winter palace in St Petersburg. 這樣,琥珀屋就成了沙皇在聖彼得堡冬宮的一部分。 About four metres long, the room served as a small reception hall for important visitors . 這間琥珀屋長約四米,被用作招待重要來賓的小型會客室。

Later, Catherine Ⅱ had the Amber Room moved to a palace outside St Petersburg where she spent her summers. 後來,葉卡捷琳娜二世派人把琥珀屋搬到聖彼得堡郊外她避暑的宮殿中。She told her artists to add more details to it . 她叫她的工匠在原來設計的基礎上增添了更多精細的裝飾。In 1770 the room was completed the way she wanted . 1770年,這間琥珀屋按照她的要求完成了。Almost six hundred candles lit the room ,and its mirrors and pictures shone like gold. 將近600支蠟燭照亮了這個房間,裏面的鏡子和圖畫就像金子一樣閃閃發光。Sadly , although the Amber Room was considered one of the wonders of the world , it is now missing . 可悲的是,儘管琥珀屋被認為是世界上的一大奇蹟之一,可是現在它卻消失了。

In September 1941, the Nazi army was near St Petersburg . 1941年9月,納粹德國的軍隊逼近聖

彼得堡。 This was a time when the two countries were at war . 這是在兩國交戰的時期。 Before the Nazis could get to the summer palace , the Russians were able to remove some furniture and small art objects from the Amber Room . 在納粹分子到達夏宮之前,俄羅斯人只能把琥珀屋裏的一些傢俱和小件藝術飾品搬走。 However , some of the Nazis secretly stole the room itself . 可是琥珀屋本身卻被一些納粹分子偷偷地運走了。 In less than two days 100,000 pieces were put inside twenty-seven wooden boxes . 在不到兩天的時間裏,10萬個部件裝進了27個木箱。There is no doubt that the boxes were then put on a train for Konigsberg, which was at that time a German city on the Baltic Sea . 毫無疑問,這些箱子後來被裝上火車運往哥尼斯堡,它是當時德國在波羅的海邊的一個城市。 After that, what happened to the Amber Room remains a mystery . 從那以後,琥珀屋的去處便成了一個謎。

Recently, the Russians and Germans have built a new Amber Room at the summer palace. By studying old photos of the former Amber Room , they have made the new one look like the old one. 近來,俄羅斯人和德國人已經在夏宮建起了一個新的琥珀屋,通過研究琥珀屋原來的照片,他們建造的新琥珀屋樣子和舊的看起來非常像。 In 2003 it was ready for the people of St Petersburg when they celebrated the 300th birthday of their city. 2003年,聖彼得堡人民就用它來慶祝該市建成300週年。

篇二:AN INTERVIEW採訪

Pausanias, who was a Greek writer about 2,000 years ago, has come on a magical journey on March 18th 2007 to find out about the present-day Olympic Games. 帕薩尼亞斯是大約2000年前的一位希臘作家,他於2007年3月18日作了一次魔幻旅行,來打聽當代奧林匹克運動會的情況。He is now interviewing Li Yan, a volunteer for the 2008 Olympic Games. 現在他正在採訪一位2008年奧林匹克運動會的志願者李燕。

P: My name is Pausanias. I lived in what you call “Ancient Greece” and I used to write about the Olympic Games a long time ago. I’ve come to your time to find out about the present-day Olympic Games because I know that in 2004 they were held in my homeland. May I ask you some questions about the modern Olympics?

帕:我叫帕薩尼亞斯。我生活在你們所説的'“古希臘”。我曾經寫過很久以前奧林匹克運動會的情況。現在我來到你們這個時代,想了解有關當代奧運會的情況,因為我知道2004年奧運會是在我的祖國舉行的。我可以問你幾個有關現代奧林匹克運動會的問題嗎?

L: Good heavens! Have you really come from so long ago? But of course you can ask any questions you like. What would you like to know?

李:天哪!你真的來自那麼久遠的年代?當然你可以問你想問的問題。你想知道什麼呢? P: How often do you hold your Games?

帕:你們的奧運會多久舉行一次?

L: Every four years. There are two main sets of Games-the Winter and Summer Olympics, and both are held every four years on a regular basis. The Winter Olympics are usually held two years before the Summer Games. Only athletes who have reached the agreed standard for their event will be admitted as competitors. They may come from anywhere in the world.

李:每四年一次。運動會有兩種:夏季奧運會和冬季奧運會。這兩種運動會都是四年舉行一次。冬季奧運會總是在夏季奧運會的前兩年舉行。只有達到他們各自項目統一標準的運動員才會被接受參加奧運會。選手可以來自全世界任何一個地方。

P: Winter Games? How can the runners enjoy competing in winter? And what about the horses? 帕:冬季奧運會?冬天運動員怎麼可能賽跑啊?又怎麼可能賽馬呢?

L: Oh no! There are no running races or horse riding events. Instead there are competitions like skiing and ice skating which need snow and ice. That’s why they’re called the Winter Olympics.

It’s in the Summer Olympics that you have the running races, together with swimming, sailing and all the team sports.

李:噢,不!冬奧會並不包括跑步和騎馬比賽,但是卻有像滑冰和滑雪這類需要冰雪的比賽項目,所以才叫它冬季奧運會。跑步、游泳、划船和一些團隊項目是在夏季運動會上進行。 P: I see. Earlier you said that athletes are invited from all over the world. Do you mean the Greek world? Our Greek cities used to compete against each other just for the honour of winning. No other countries could join in, nor could slaves or women!

帕:我明白了。你原來説邀請來的運動員來自世界各地。你指的是希臘世界?我們希臘各個城市之間曾經為了贏得榮譽而彼此競爭。別的國家不能參加,奴隸和婦女也不能參加。 L: Nowadays any country can take part if their athletes are good enough. There are over 250 sports and each on has its own standard. Women are not only allowed, but play a very important role in gymnastics, athletics, team sports and …

李:現在只要他們的運動員達到了參賽的標準,任何國家都能參賽。總共有250多個運動項目,每個項目都有自己的標準。婦女不僅允許參加,而且她們還在體操、競技和團隊等比賽項目中起着非常重要的作用……

P: Please wait a minute! All those events, all those countries and even women taking part! Where are all the athletes housed?

帕:請等一下!所有這麼多項目,所有這麼多國家,甚至婦女也都參加!所有這些參賽的人住在哪裏呢?

L: For each Olympics, a special village is built for them to live in, a main reception building, several stadiums for competitions, and a gymnasium as well.

李:每屆奧運會都有一個特殊的村莊(奧運村)供參賽的人住,一個主要的接待大樓,好幾個供比賽用的體育場,還有一個室內體育館。

P: That sounds very expensive. Does anyone want to host the Olympic Games?

帕:那聽起來要花很多錢吧。會有人想承辦奧運會嗎?

L: As a matter of fact, every country wants the opportunity. It’s a great responsibility but also a great honour to be chosen. There’s as much competition among countries to host the Olympics as to win Olympic medals. The 2008 Olympics will be held in Beijing, China. Did you know that? 李:事實上,每個國家都想抓住這個機會。被選中不僅要承擔巨大的責任同時也享有極大的榮譽。國與國之間爭取奧運會承辦權的競爭就跟爭奪奧運獎牌一樣的激烈。2008年的奧運會將在中國舉行,你知道嗎?

P: Oh yes! You must be very proud.

帕:是的,聽説過,你一定很自豪。

L: Certainly. And after that the 2012 Olympics will be held in London. They have already started planning for it. A new village for the athletes and all the stadiums will be built to the east of London. New medals will be designed of course and …

李:當然。那麼2012年的奧運會將在倫敦舉行。他們現在已開始籌劃。在倫敦的東部將為運動員建立一個新的奧運村和所有的運動場。當然還會設計新的獎牌……高中英語必修2課文

P: Did you say medals? So even the olive wreath has been replaced! Oh dear! Do you compete for prize money too?

帕:你剛才説獎牌是嗎?就連橄欖枝花環也被取代了!天哪,你們也為獎金而競賽嗎? L: No, we don’t. it’s still all about being able to run faster, jump higher and throw further. That’s the motto of the Olympics, you know-“Swifter, Higher and stronger.”

李:不,不是的。仍然是為了能夠跑得更快,跳得更高,擲得更遠。你知道,奧運會的口號就是“更快,更高,更強”。

P: Well, that’s good news. How interesting! Thank you so much for your time.

帕:這是個好消息。很有趣!佔用了你的時間,非常感謝。