網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

為學原文翻譯

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:2.21W

《為學》 選自《白鶴堂集》,原題為《為學一首示子侄》。下面,小編為大家分享為學原文翻譯,希望對大家有所幫助!

原文

天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。

吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。聖人之道,卒於魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉!

蜀之鄙,有二僧:其一貧,其一富。貧者語於富者曰:"吾欲之南海,何如?"

富者曰:"子何恃而往?" 曰:"吾一瓶一缽足矣。"

富者曰:"吾數年來欲買舟而下,猶未能也,子何恃而往!" 越明年,貧者自南海還,以告富者 。富者有慚色。

西蜀之去南海,不知幾千裏也,僧富者不能至而貧者至焉,人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學不倦者,自力者也。

譯文

天下的事情有困難和容易的(區別)嗎?努力去做這件事,那麼困難的事也變得容易了。不做這件事,那麼容易的事也變得困難了。人們做學問有困難與容易的(區別)嗎?(只要)去學,那麼難的學問也變得容易了;(如果)不學,那麼容易的學問也變得困難了。

我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天不停地學習,長時間不懈怠,等到學成了,也就不知道自己是真的愚笨還是真的平庸了。我天資聰明,超過別人;我才思敏捷,超過別人。如果摒棄而不用,那跟愚笨和平庸的人就沒有什麼區別了。孔子的學問最終是靠不怎麼聰明的曾參傳下來的。既然這樣,那麼愚笨平庸,聰明敏捷的.功用,難道是永遠不變的嗎?

四川的邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,一個富有。窮和尚對富和尚説:“我想要去南海,怎麼樣?”富和尚説:“你憑藉什麼前往(南海)?”窮和尚説:“我只要帶一個瓶子和一個飯缽就足夠了。” 富和尚説:“我幾年來(一直)想要僱船南下,還沒能夠去成呢,你憑藉什麼前往(南海)?” 到了第二年,窮和尚從南海回來,把這件事告訴了富和尚。富和尚臉上露出了慚愧的表情。

四川距離南海,不知道有幾千裏的路,富和尚不能到南海,而窮和尚到了。人們立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此聰明 與有才學,可以依賴而又不可以依賴;(那些)自以為聰明,有才學但並不學習的人,是自己毀了自己。昏庸與愚鈍,可以限制而又不可以限制;(那些)自己不受昏庸限制而用心學習、不倦怠的人,是靠自己努力學成的。

作者簡介

彭端淑(1699年-1779年),字樂齋,號儀一,眉州丹稜(今四川丹稜縣人)。生於清聖祖康熙三十八年,卒於清高宗乾隆四十四年。清朝官員、文學家,與李調元、張問陶一起被後人並稱為“清代四川三才子”。端淑十歲能文,十二歲入縣學,與兄彭端洪、弟彭肇洙、彭遵泗在丹稜萃龍山的紫雲寺讀書。雍正四年(1726年),彭端淑考中舉人;雍正十一年又考中進士,進入仕途,任吏部主事,遷本部員外郎、郎中。乾隆十二年(1747年),彭端淑充順天(今北京)鄉試同考官。