網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

馬伶傳原文及翻譯

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:1.6W

“傳”是一種文學體裁,主要是寫歷史重要人物的其人其事,以傳後世,以下是小編蒐集並整理的馬伶傳原文及翻譯,希望在閲讀之餘對大家能有所幫助!

馬伶傳①

馬伶者,金陵梨園部也②。金陵為明之留都③,社稷百官皆在④;而又當太平盛時,人易為樂,其士女之問桃葉渡⑤、遊雨花台者,趾相錯也⑥。梨園以技鳴者,無論數十輩⑦,而其最著者二:曰興化部,曰華林部。

一日,新安賈合兩部為大會⑧,遍徵金陵之貴客文人⑨,與夫妖姬靜女⑩,莫不畢集(11)。列興化於東肆(12),華林於西肆,兩肆皆奏《鳴鳳》所謂椒山先生者(13)。迨半奏(14),引商刻羽(15),抗墜疾徐(16),並稱善也。當兩相國論河套(17),而西肆之為嚴嵩相國者曰李伶,東肆則馬伶。坐客乃西顧而歎(18),或

大呼命酒,或移座更近之,首不復東(19)。未幾更進(20),則東肆不復能終曲。詢其故,蓋馬伶恥出李伶下,已易衣遁矣(21)。

馬伶者,金陵之善歌者也。既去(22),而興化部又不肯輒以易之(23),乃竟輟其技不奏(24),而華林部獨著。

去後且三年(25),而馬伶歸,遍告其故侶(26),請於新安賈曰:“今日幸為開宴(27),招前日賓客,願與華林部更奏《鳴鳳》(28),奉一日歡。”既奏,已而論河套(29),馬伶復為嚴嵩相國以出,李伶忽失聲,匍匐前稱弟子(30)。興化部是日遂凌出華林部遠甚(31)。

其夜,華林部過馬伶曰(32):“子(33),天下之善技也,然無以易李伶(34)。李伶之為嚴相國至矣(35),子又安從授之而掩其上哉(36)?”馬伶曰:“固然(37),天下無以易李伶;李伶即又不肯授我。我聞今相國崑山顧秉謙者(38),嚴相國儔也(39)。我走京師,求為其門卒三年,日侍崑山相國於朝房,察其舉止,聆其語言(40),久乃得之。此吾之所為師也。”華林部相與羅拜而去(41)。

馬伶名錦,字雲將,其先西域人(42),當時猶稱馬回回雲。

侯方域曰:異哉!馬伶之自得師也。夫其以李伶為絕技,無所於求(43),乃走事崑山(44),見崑山猶之見分宜也;以分宜教分宜(45),安得不工哉!嗚乎!恥其技之不若(46),而去數千裏為卒三年,倘三年猶不得,即猶不歸爾(47)。其志如此,技之工又須問耶(48)?

註釋

①文章寫馬姓演員不能勝人,負氣出走,長期深入社會生活,從而演技大進,扮演人物非常逼真,説明了戲劇表演中的一個深刻道理:要獲得成功,必須長期觀察體驗生活。文章選材集中,簡繁得當,先敍兩次會演,馬伶始敗終勝,後借馬伶答同敍其緣由,頗有章法。

②金陵:南京市舊名。梨園部:戲班。《新唐書·禮樂志》:唐玄宗“選坐部伎子弟三百,教於梨園,號梨園弟

子。”後世因稱戲劇團體為梨園。

③明之留都:明代開國時建都金陵,成祖朱棣遷都北京,以金陵為留都,改名南京,也設置一套朝廷機構。

④社稷:古代帝王、諸侯所祭的土神和穀神。《白虎通義·社稷》:“王者所以有社稷何?為天下求福報功。人非土不立,非谷不食。土地廣博,不可遍也;五穀眾多,不可一一祭也。故封土立社,示有土尊;稷,五穀之長,故立稷而祭之也。”後來遂用作國家之代稱。這裏仍用本義。

⑤問:探訪。

⑥趾相錯:腳印相交錯,形容遊人之多。

⑦無論:大概,約計。

⑧新安:今安徽歙(shè射)縣。賈(gǔ古):商人。

⑨徵:召集。

⑩妖姬:豔麗女人。靜女:語出《詩經·邶風·靜女》“靜女其姝”。指少女。

(11)畢集:都來了。(12)肆:店鋪,這裏指戲場。

(13)《鳴鳳》:指明傳奇《鳴鳳記》,傳為王世貞門人所作,演夏言、楊繼盛諸人與權相嚴嵩鬥爭故事。椒山先生:楊繼盛,字仲芳,號椒山,容城(今屬河北省)人,官至南京兵部右侍郎,因彈劾嚴嵩被害。(14)迨(dià代):等到。半奏:演到中間。

(15)引商刻羽:演奏音樂。商、羽,古五音名。宋玉《對楚王問》:“引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數人而已。是其曲彌高,其和彌寡。”

(16)抗墜疾徐:聲音高低快慢。《禮記·樂記》:“歌者上如抗,下如隊(墜)。”孫希旦集解引方氏愨曰:“抗,言聲之發揚;隊,言聲之重濁。”(17)兩相國論河套:指《鳴鳳記》第六齣《兩相爭朝》,情節是宰相夏言和嚴嵩爭論收復河套事。河套,地名,黃河流經今內蒙古自治區西南部,形曲如套子,中間一帶稱作河套。在明代,河套為韃靼(dádá達達)族所聚居,經常內擾,楊繼盛、夏言諸人主張收復,嚴嵩反對,所以發生廷爭。嚴嵩為當時專攬朝政的權臣,官至太子少師,結黨營私,後被劾罷免。(18)西顧:往西看,指為華林部李伶的演出所吸引。歎:讚歎,讚賞。

(19)首不復東:頭不再往東看,意為不願看興化部馬伶演出。

(20)更進:繼續往下演出。

(21)“蓋馬伶”兩句:原因是馬伶恥於居李伶之下,卸裝逃走。易衣,這裏指卸裝。

(22)既去:已離開。既,錶行動完成。

(23)輒以易之:隨便換人。輒,猶“即”。《漢書·吾丘壽王傳》:“盜賊不輒伏辜,免脱者眾。”可引申為隨便。

(24)輟(chuò齪):停止。

(25)且:將近。

(26)故侶:舊日伴侶,指同班藝人。

(27)幸:冀也,希望。

(28)更奏:再次獻演。

(29)已而:不久。

(30)“李伶”二句:李伶頓然驚愕,不禁出聲,伏地稱弟子。匐匍(púfú蒲伏),伏在地上。

(31)凌出:高出,凌駕於對方之上。

(32)華林部:指華林部伶人。過:拜訪。

(33)子:你,對對方的尊稱。

(34)易:輕視。《左傳·襄公四年》:“貴貨易土。”引申為勝過。

(35)為:此是扮演的意思。至矣:象極、妙極。

(36)安從授之:從哪裏學到。掩其上:蓋過他。掩,蓋過。《國語·晉語五》:“爾童子,而三掩人於朝。”

(37)固然:確實。(38)崑山:縣名,在江蘇省。顧秉謙:明熹宗天啟年間為首輔,是閹黨中人。(39)儔:同類人。

(40)“察其”二句:觀察其行動,聆聽其言語。聆,聽。(41)羅拜:數人環列行禮。

(42)西域:古代地理名稱,指今新疆維吾爾自治區及中亞一部分地方。

(43)無所於求:沒有辦法得到。

(44)走事崑山:到顧秉謙處去做僕從。事,侍奉。崑山,古人習慣以籍貫指代人,這裏即指顧秉謙。下句“分宜”,即指嚴嵩,嚴嵩為分宜(今江西分宜縣)人。

(45)以分宜教分宜:意即以生活中之嚴嵩為榜樣來學演嚴嵩。

(46)“恥其”句:恥於自己的演技不如人家。不若,不如。

(47)爾:同“耳”,表決然語氣。(48)工:精。

[譯文]

馬伶是金陵戲班子裏的演員。金陵是明朝的留都,國家設置的百官還都在這裏,而又處在太平盛世,人們容易尋歡作樂。那些男男女女探訪桃葉渡,遊覽雨花台,腳踩腳多得數不清。戲班因技藝高超而出名的,大約有幾十個,而其中最著名的有兩個:一個叫興化部,一個叫華林部。

一天,新安的商人會合這兩個戲班子,辦了一個大堂會,廣泛邀請了金陵城裏的貴客文人和那些豔麗的婦人、嫻靜文雅的才女,這些人全都會集在一起。興化部被安排在場子的東面,華林部安排在場子的西面。兩邊的場中都演出《鳴風記》,這場戲演出的就是人們稱為椒山先生的故事。等演到一半時,雙方的演唱都符合節拍,講究音律,曲調的高低快慢,變化很多,都稱得上很好。當演到兩位相國爭論是否收復河套的情景,西面戲台扮宰相嚴嵩的演員,是李伶,東面戲台則是馬伶。坐着的客人就看着西面的戲台讚歎,有的人還大聲呼喊叫人拿酒來,有的人移動座位更加靠近西面的戲台,頭不再轉向東面。演出繼續進行不多久,

東面的戲台已不能再演下去了。詢問其中的緣故,原來馬伶因自己的演技比不上李伶而感到恥辱,已經卸粧逃走了。馬伶是金陵城裏善於演唱的演員。他走了以後,興化部又不肯立即替換他,竟然就停止演出,從此在金陵只有華林部獨自著名。

走後將近三年,馬伶又回來了,告知他昔日演戲的所有夥伴,並向那新安商人請求説: “希望今天能為我開一次宴會,再招來上次那些賓客,我願意與華林部一起再演一次《鳴風記》,敬獻一日的歡樂。”演出開始後不久,又演到爭論是否收復河套,馬伶再次扮相國嚴嵩登場演出。李伶忽然失聲驚叫,匍匐上前,對着馬伶自稱弟子。在這一天,興化部的名聲於是大大地超過了華林部。

當天晚上,華林部的人來拜訪馬伶,説:“您雖是當今十分優秀的演員,可本來是不可能超過李伶的。李伶扮演嚴相國已好到了極點,您又是從哪兒學來的演技而超過李伶了呢?”馬伶説:“的確是這樣,現在天下的演員不可能超過李伶,而李伶當時又不肯把演技傳授給我。我聽説當今的相國崑山顧秉謙,是嚴相國一類的人。我跑到京城,請求在他門下做了三年差役。每天在朝房裏侍奉他,觀察他的行為舉止,細聽他的講話,時間長了就掌握了他的特點,這就是我求師的方法。”華林部的人一起向馬伶羅列而拜,然後離去。

馬伶,名錦,字雲將,他的祖先是西域人,當時還稱他為馬回回。

侯方域説:真是不尋常啊,馬伶自己這種求師的經歷。他認為李伶的演出已是絕技,無處能學到超過他的技藝,竟然跑去侍奉顧秉謙,見到顧秉謙就猶如見到了嚴嵩一樣,讓嚴嵩本人來教演嚴嵩的人,怎麼能不精妙呢?嗚呼!恥於自己的`技藝不如人家,就遠走幾千裏,做了三年差役。倘若三年還不能學到要學的東西,就仍然不回來。他的意志如此堅定,技藝的精湛又何須再問呢?

馬伶傳原文及賞析

馬伶者,金陵梨園部也。金陵為明之留都,社稷百官皆在,而又當太平盛時,人易為樂。其士女之問桃葉渡、遊雨花台者,趾相錯也。梨園以技鳴者,無慮數十輩,而其最著者二:曰興化部,曰華林部。

一日,新安賈合兩部為大會,遍徵金陵之貴客文人,與夫妖姬靜女,莫不畢集。列興化於東肆,華林於西肆,兩肆皆奏《鳴鳳》,所謂椒山先生者。迨半奏,引商刻羽,抗墜疾徐,並稱善也。當兩相國論河套,而西肆之為嚴嵩相國者曰李伶,東肆則馬伶。坐客乃西顧而歎,或大呼命酒,或移座更近之,首不復東。未幾更進,則東肆不復能終曲。詢其故,蓋馬伶恥出李伶下,已易衣遁矣。馬伶者,金陵之善歌者也。既去,而興化部又不肯輒以易之,乃竟輟其技不奏,而華林部獨著。

去後且三年而馬伶歸,遍告其故侶,請於新安賈曰:“今日幸為開宴,招前日賓客,願與華林部更奏《鳴鳳》,奉一日歡。”既奏,已而論河套,馬伶復為嚴嵩相國以出,李伶忽失聲,匍匐前稱弟子。興化部是日遂凌出華林部遠甚。其夜,華林部過馬伶:“子,天下之善技也,然無以易李伶。李伶之為嚴相國至矣,子又安從授之而掩其上哉?”馬伶曰:“固然,天下無以易李伶;李伶即又不肯授我。我聞今相國崑山顧秉謙者,嚴相國儔也。我走京師,求為其門卒三年,日侍崑山相國於朝房,察其舉止,聆其語言,久乃得之。此吾之所為師也。”華林部相與羅拜而去。

馬伶,名錦,字雲將,其先西域人,當時猶稱馬回回雲。

侯方域曰:異哉,馬伶之自得師也。夫其以李伶為絕技,無所幹求,乃走事崑山,見崑山猶之見分宜也;以分宜教分宜,安得不工哉?(嗚乎!恥其技之不若,而去數千裏為卒三年,倘三年猶不得,即猶不歸耳。其志如此,技之工又須問耶?

賞析

1639年(崇禎十二年),侯方域遊歷南方,後來居留南京,參加復社,與魏黨餘孽阮大鉞進行過鬥爭。這篇人物小傳,是他寓居南京時寫就。

這篇文章講述了馬伶努力提升自己的表演能力的故事。作者通過張揚馬伶其人其事,並將矛頭指向顧秉謙,旁敲側擊,來譏諷阮大鉞。

這篇人物傳記把筆墨集中在結果截然相反的兩場演出對壘上。第一次馬伶對壘中失敗,負氣出走,到實際生活中去學習,三年後技藝大進,在第二次競賽中獲得成功。作者通過記敍馬伶這一件事,顯示了馬伶好勝、自強的性格特徵。

文中講述了馬伶為提高自己的表演藝術,不斷刻苦學習、努力探索的故事。馬伶作為一位有名的演員,在經歷一次演出失敗之後,他並沒有氣餒,而是勵志奮發,遠走幾千裏,不惜為人奴僕去深入生活,觀察人物的言行舉止、體驗人物的思想感情,終於塑造出了深受觀眾讚賞的舞台形象。這個故事表明,藝術是現實生活的反映,藝術家要想獲得成功就必須深入生活,不斷地進行學習和探索,閉門造車是不能取得高度成就的。文章選材集中,簡繁得當,先敍兩次會演,馬伶始敗終勝,後借馬伶答同敍其緣由,頗有章法。