網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

與元微之書原文及翻譯

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:9.21K

《與元微之書》是唐代白居易的一封書信。那麼,以下是小編給大家整理收集的與元微之書原文及翻譯,供大家閲讀參考。

與元微之書原文:

四月十日夜,樂天白1:

微之微之!不見足下面已三年矣,不得足下書欲2二年矣,人生幾何,離闊3如此?況以膠漆之心4,置5於胡越6之身,進不得相合7,退不能相忘,牽攣乖隔8,各欲白首。微之微之,如何如何!天實為之,謂之奈何!

僕初到潯陽9時,有熊孺登10來,得足下前年病甚時一札11,上12報疾狀,次敍病心,終論平生交分13。且雲:危惙14之際,不暇及他,唯收數帙15文章,封題其上曰:“他日送達白二十二郎16,便請以代書17。”悲哉!微之於我也,其若是乎!又睹所寄聞僕左降18詩云:“殘燈無焰影幢幢19,此夕聞君謫九江。垂死病中驚坐起,暗風吹雨入寒窗。”此句他人尚不可聞,況僕心哉!至今每吟,猶惻惻耳。

且置是事20,略敍近懷。僕自到九江,已涉21三載。形骸且健,方寸22甚安。下至家人,幸皆無恙。長兄去夏自徐州至,又有諸院23孤小弟妹六七人提挈24同來。頃25所牽念者,今悉置在目前,得同寒暖飢飽,此一泰26也。江州風候27稍涼,地少瘴癘28。乃至蛇虺29蚊蚋,雖有,甚稀。湓魚30頗肥,江酒31極美。其餘食物,多類北地。僕門內之口32雖不少,司馬之俸雖不多,量入儉用33,亦可自給。身衣口食,且免求人,此二泰也。僕去年秋始遊廬山,到東西二林34間香爐峯下,見雲水泉石,勝絕35第一,愛不能捨。因置草堂,前有喬松36十數株,修竹37千餘竿。青蘿為牆援38,白石為橋道,流水周39於舍下,飛泉落於檐間,紅榴白蓮,羅生池砌。大抵若是,不能殫40記。每一獨往,動彌旬日41。平生所好者,盡在其中。不唯忘歸,可以終老。此三泰也。計足下久不得僕書,必加憂望42,今故錄三泰以先奉報,其餘事況,條寫43如後云云。

微之微之!作此書夜,正在草堂中山窗下,信手把筆,隨意亂書。封題之時,不覺欲曙。舉頭但見山僧一兩人,或坐或睡。又聞山猿谷鳥,哀鳴啾啾。平生故人,去44我萬里,瞥然45塵念46,此際暫生。餘習47所牽48,便成三韻雲:“憶昔封書與君夜,金鑾殿後欲明天。今夜封書在何處?廬山庵裏曉燈前。籠鳥檻猿49俱未死,人間相見是何年!”微之微之!此夕我心,君知之乎?樂天頓首50。

與元微之書翻譯:

四月十日夜晚,樂天告白:

微之啊微之!不見您的面已經三年了,沒有收到您的信快要兩年了,人生有多少時日,我和您竟這樣長久離別?何況把膠和漆一樣緊緊相聯的兩顆心,分放在南北相隔的兩個人身上,彼此上前不能在一起。後退不能相忘,內心牽掛,身體分離,各自的頭髮都要白了。微之啊微之,怎麼辦啊怎麼辦!天意確實造成這種際遇,對這怎麼辦呢!

我剛到潯陽時,熊孺登來訪,收到您前年病重時的一封短信,信上首先説了您的病情,其次敍述您生病時的心情,最後談到我們多年的交誼情分。信上還説:病危時,沒有時間顧及其他事,只收集幾包文章,封起來,在它上面題字:“日後送交白二十二郎,就請用它代替我的信,悲傷啊,微之對待我,怎麼如此(信任)啊!又看到寄來的聽説我被貶官的詩寫道:“燈將燃盡啊,火焰將滅,人影搖搖晃晃,今晚聽説您被貶謫到九江。將近死亡的我,在病中驚起而坐,夜風吹着雨進入寒窗。”這樣的詩句別人尚且不忍聽到,更何況我的心呢!到現在每吟誦起來,還悲傷不已啊。

暫且放下這事不談,大致敍述一下近來的心境。我自從到了九江,已經過了三年。身體還算健康,心情很平靜。下到家人,慶幸沒有什麼毛病。我大哥去年夏天從徐州來到這裏,還有各房孤小的弟妹六七人互相扶助一同來了。不久前牽掛的家人,現在都出現在眼前了,能夠同寒暖共飢飽,這是第一件安適的事。江州氣候漸漸涼爽了,當地很少惡性傳染病。至於毒蛇、蚊蟲,雖然有但很少。潯江的魚很鮮,江州的酒極美。其他的食物,大多類似北方。我家的人口雖然不少,司馬的俸祿雖然不多,只要衡量收入,節儉用度,也可以自給自足。身上穿的,口裏吃的,還不必求助於人,這是第二件安適的事。我去年秋天開始遊廬山,到東林寺、西林寺之間的`香爐峯下,看見飛雲、流水、清泉、怪石,絕妙第一,喜愛得不忍離去。於是建造草堂一座,前有十幾株高大的松樹,一千多根修長的竹子。青色的藤蘿點綴着籬笆牆,潔白的石塊鋪着橋面。流水環繞在茅舍之下,飛泉灑落在屋檐之間,紅色的石榴,白色的蓮花,分別生長在石階下邊的水池中。大致如此,不能詳盡記述。每次我獨自一人前去,常常住滿十天。一生愛好的東西,全在這裏。不僅忘記回家,簡直可以在此度過一生。這是第三件安適的事。想到您很久沒有得到我的信,一定更加盼望,現因此親記下這三件安適的事先作呈報,其餘的事,我一條一條地寫在後面吧。

微之啊微之!寫這封信的夜晚,我正在草堂中對着山的窗子下面,隨手拿筆,隨意亂寫。寫好信封的時候,不知不覺天快亮了。抬頭只見一兩個山寺的和尚。有的坐着,有的睡着。又聽到山中的猿猴和山谷裏的鳥,發出啾啾鳴叫。平生老友,離我萬里,一時間世俗的思念之情,此時突然產生。作詩的習慣牽動着我,使我寫成了三韻的六句詩:“回憶從前給你寫信的夜晚,是考中進士後的天亮前。今夜寫信又在何處?在廬山草屋拂曉的燈前。籠中的鳥欄裏的猿都未死,人世間你我相見是在哪一年!”微之啊微之!今夜我的心情您知道嗎?樂天叩頭。

註釋

1、樂(lè)天白:樂天告白。白,陳述。

2、欲:將要。

3、離闊:闊別,久別。闊,久遠。

4、膠漆之心:比喻感情親密。

5、置:放。

6、胡越:胡在北,越在南,形容相距遙遠。

7、相合:在一起。

8、牽攣乖隔:牽攣,牽掣。乖隔,隔離。指各有拘牽,不得相見。

9、潯陽:古縣名,即現在江西省九江市。

10、熊孺登:鍾陵(在現在江西省進賢縣)人,元和年間,在四川任職,與白居易、元稹、劉禹錫等多有交往。

11、札:短信。

12、上;首先。

13、交分(fèn):交誼,情分。

14、危惙(chuò):指病危。惙,疲乏。

15、數帙(zhì):幾包。帙,包書的包袱或口袋。

16、白二十二郎:指白居易,他在家族同輩中排行第二十二。

17、代書:代替信。

18、左降:即左遷,貶官。

19、幢幢(chuángchuáng):影子搖晃的樣子。

20、且置是事:暫且放下這事(不談)。

21、涉:經歷,過。

22、方寸:指心緒。

23、諸院:同一大家族中的各支。

24、提挈(qiè):提攜,扶助。

25、頃:不久前。

26、泰:安適。

27、風候:氣候。

28、瘴癘(zhànglì):指南方濕熱地區流行的惡性瘧疾等傳染病。

29、虺(huǐ):毒蛇。

30、湓(pén)魚:湓江出產的魚。湓,湓江,今名龍開河,發源於江西省瑞昌市西南青山,經九江市西入長江。

31、江酒:江州的酒。

32、門內之口:家裏的人口。

33、量入儉用:衡量收入,節儉用度。

34、東西二林:指廬山的東林寺和西林寺。

35、勝絕:絕妙。

36、喬松:大松樹。喬,高大。

37、修竹:長竹。

38、牆援:籬笆牆。援,用樹木圍成的園林護衞物。

39、周:環繞。

40、殫(dān):盡,全。

41、動彌旬日:常常滿十天。動,動不動、常常。彌,滿。旬日,十天。

42、憂望:掛念,盼望。

43、條寫:一條條地寫。

44、去:離。

45、瞥(piē)然:形容時間短暫。

46、塵念:世俗的思念之情。

47、餘習:沒有改掉的習慣,這裏指作詩。

48、牽:牽引,牽動。

49、籠鳥檻(jiàn)猿:籠中的鳥,檻(木柵欄)中的猿。這裏比喻作者自己和元稹都不得自由。

50、頓首:叩頭。