管莊子刺虎
有兩虎爭人而鬥者,管莊子將刺之。管與止之曰:“虎者,戾蟲;人者,甘餌也。今兩虎爭人而鬥,小者必死,大者必傷。子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名。
(選自《戰國策?秦策二》)
【譯文】
有兩隻為爭吃一個人而相鬥的老虎,管莊子想要刺死它們。管與止住他説:“老虎,是兇暴的動物;人是它們的美味。現在兩隻老虎因爭吃人而互相爭鬥,小的.一定會死,大的一定會受傷。你等這兩隻老虎受傷後再刺殺他們,這就只用一個舉動殺死兩隻老虎了。不用刺死一隻老虎的力氣,卻能贏得一下子殺死兩隻老虎的名聲。”
【閲讀訓練】
1. 解釋句中加點詞語
(1)管與止之曰 (2)子待傷虎而刺之 (3)則是一舉 (4) 而有刺兩虎之名
2.翻譯
(1) 有兩虎爭人而鬥者。
(2) 人者,甘餌也。
3.這個故事告訴我們________________的道理。
【參考答案】
1.(1)制止 (2)代詞,指老虎 (3)舉動 (4)卻 2.略
3.做事應善於分析矛盾,把握時機,以逸待勞,收到事半功倍的效果。