網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 文言文

文言文《馬説》的原文及翻譯

欄目: 文言文 / 發佈於: / 人氣:1.17W

在平日的學習中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?下面是小編幫大家整理的文言文《馬説》的原文翻譯,歡迎閲讀與收藏。

文言文《馬説》的原文及翻譯

世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱於奴隸人之手,駢(pián)死於槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與(yǔ)常馬等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也!

《馬説》譯文

世間有了伯樂,然後才會有千里馬。千里馬經常有,但是伯樂卻不常有。所以,即使有千里馬,只是在僕役的手下受到屈辱,和普通的馬一樣死在馬廄裏,不用千里馬一樣對待它。

日行千里的.馬,一頓飯有時要吃盡食料一石。餵馬的人不懂得根據它有日行千里的本領來飼養它。這樣的馬,雖然有日行千里的才能,(但千里馬)吃不飽,力氣不足,才能和特長顯現不出來,和普通的馬尚且都不能夠等同,怎麼能要求它能日行千里呢?

驅使千里馬不能夠按照正確的方法,餵養它不能使它充分發揮自己的才能,它嘶鳴卻不能通曉它的意思,握着馬鞭走到千里馬跟前,説道:“天下沒有千里馬!”唉!難道是真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!