網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

五帝本紀贊_司馬遷的文言文原文賞析及翻譯

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:7.56K

漫長的學習生涯中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什麼樣的呢?下面是小編為大家整理的五帝本紀贊_司馬遷的文言文原文賞析及翻譯,歡迎大家分享。

五帝本紀贊_司馬遷的文言文原文賞析及翻譯

五帝本紀贊

兩漢司馬遷

太史公曰:學者多稱五帝,尚矣。然《尚書》獨載堯以來,而百家言黃帝,其文不雅馴,薦紳先生難言之。孔子所傳《宰予問五帝德》及《帝系姓》,儒者或不傳。餘嘗西至空桐,北過涿鹿,東漸於海,南浮江淮矣,至長老皆各往往稱黃帝、堯、舜之處,風教固殊焉。總之,不離古文者近是。予觀《春秋》《國語》,其發明《五帝德》《帝系姓》章矣,顧弟弗深考,其所表見皆不虛。書缺有間矣,其軼乃時時見於他説。非好學深思,心知其意,固難為淺見寡聞道也。餘並論次,擇其言尤雅者,故著為本紀書首。

譯文

太史公司馬遷説:學者多稱讚五帝,久遠了。然而最可徵而信的《尚書》,記載的獨有堯以來,而不記載皇帝、顓頊、帝嚳。諸子百家雖言黃帝,又涉於神怪,都不是典雅之訓,所以當世縉紳們都不敢説,不可以取以為證啊。孔子所傳的《宰予問五帝德》及《帝系姓》,雖稱孔子所傳,但儒者懷疑不是聖人之言,所以不傳以為實。我曾經西至崆峒山黃帝問道於廣成子處,北到黃帝堯舜之都涿鹿,東到海,南到江淮,我所經歷的地方,所見過的長老,往往稱頌黃帝堯舜的舊績與其風俗教化,固來與別處有所不同。那麼別的書説到黃帝的,也或者可以為證。總之,大要不背離《尚書》所記載的接近這些。我看《春秋》《國語》,這兩篇發揮闡釋《五帝德》《帝系姓》很彰著。顧儒者但不深考而且有的不傳講。這兩篇所發揮闡述得很顯著,驗之風俗教化固然不同一般,都是事實,一點也不虛。況《尚書》缺亡的內容多了,豈能因為它缺亡而算了呢?它所遺失的,像黃帝以下的事情,就時時見於其他的傳説中,如百家《五帝德》之類,都是其他學説。有怎麼可以因為縉紳難言,儒者不傳,而不選取了呢?非好學深思,心知其意的人,不能擇取。而淺見寡聞者本來就難為它講説。我按照黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜的次序,選擇其中語言比較典雅的`。所以寫成本紀的開頭。

註釋

《尚書》:即《書經》,簡稱《書》,我國最早的史書,是有關堯、舜、禹史事和商、周帝王言論及文告的歷史文獻彙編。

百家:《漢書》卷三?《藝文志》記載有《百家》篇三十九卷。一説為諸子百家。

雅:正確。馴:通“訓”,準則。事有所依,文辭又美,也就是有規範的意思。

薦紳:即縉紳,有官職或作過官的人。縉:插;紳,大帶。古時官員腰繫大帶,上插笏版(上朝用的記事手板)。

《宰予問五帝德》、《帝系姓》:《大戴禮記》和《孔子家語》中均收有這兩篇文章。

空峒:山名,傳説是黃帝問道於廣成子處,在今甘肅省平涼市西。峒,音tóng。

指《宰予問五帝德》、《帝系姓》等上古文字寫成的典籍。

顧弟:只不過。弟,同“第”。

見:音xiàn,通“現”。表見:記載。虛:虛妄。

書缺有間:《尚書》缺亡,空白很多。

軼:音yì,通“佚”,散失。

簡析

《史記》的首篇為《五帝本紀》,本文就是司馬遷為首篇作的讚語,列在該篇的末尾。讚語是司馬遷在《史記》的重要篇章之後,以“太史公曰”的口氣發表的議論、總結或補充的文字。在這篇讚語中,司馬遷説明了《五帝本紀》的史料來源和他對這些史料的看法。從中我們可以瞭解到司馬遷對待史料的審慎態度以及他在驗證史料時跋山涉水的艱苦過程。

評析

《五帝本紀》為《史記》的第一篇。司馬遷在寫這篇傳記時,遇到了兩個困難:一為史料的缺乏。司馬遷決定從黃帝寫起,而《尚書》所載的史實卻是從唐堯開始的,前面有許多空白需要填補;二為史料的真偽難辨。當時的學者多稱五帝,而諸子百家傳説的黃帝早已被神化、文學化,難以使人完全相信。在此種情況下,司馬遷作了兩方面的工作:一是進行實地考察。通過到各地漫遊,將民間傳説和信史材料相互印證;二是對現存史料進行梳理,不僅到《春秋》《國語》等史書中去尋找材料,而且對儒家的典籍的有關記載,也給予了高度的重視。司馬遷終於成功了,他不僅發現了民間傳説和信史記載中的許多一致之處,而且切身感受到了各地區和不同部族的文化差異,他還在《尚書》以外找到了許多可資利用的信史材料,為他的寫作奠定了堅實的基礎。

這篇《五帝本紀贊》乃是對《五帝本紀》寫作情況的説明。司馬遷在文中連續運用轉折句式,用以表達其感慨和體會。清人吳楚材、吳調侯在《古文觀止》評點中,把這篇文章歸結為“九轉”,儘管劃分略嫌瑣碎,但也確實體會到作品的神韻。這些轉折有的表困擾,有的表歎惋,有的表喜悦,有的表自信,均道出了司馬遷寫作的甘苦,造成轉折委曲,往復迴環的文勢,頗具文簡意深的效果。

題解

本文選自司馬遷所著的《史記》。《史記》是我國第一部紀傳體通史,記載了自黃帝至漢武帝前後三千餘年的歷史,共52萬字,130篇。其中“本紀”12篇,“表”10篇,“書”8篇,“世家”30篇,“列傳”70篇。全書對三千年來中國的整個社會經濟、政治、文化等各方面的演變發展,作了既概括而又詳細的敍述。它不但是一部歷史傑作,為我國史學紀傳體奠定了基礎,而且還是思想內容異常豐富的一部傳記文學名著。《史記》中的許多篇章,均頗具文學價值。這些作品善於抓住人物性格特徵與相互間的矛盾衝突,結構與佈局既尊重史實,又頗具開闔跌宕之勢,再加以簡潔生動的語言,將人物刻畫得栩栩如生。也正因為如此,《史記》歷來被推崇為我國傳記文學的典範、古代散文的楷模,魯迅稱之為“史家之絕唱,無韻之《離騷》”。

司馬遷(約前145—前87),字子長,夏陽(今陝西韓城縣南)人。自幼受其父司馬談的影響,誦讀古文經書。20歲開始遠遊大江南北,訪問了許多遺址,考察了歷史遺蹟,調查了許多歷史人物的事蹟、軼聞以及地方風俗和經濟生活。司馬談逝世後第三年(前108年),司馬遷繼父職做了太史令,此為他寫作《史記》的起點和重要條件。太初元年,他42歲,正式開始了這一工作。後因李陵事件,觸怒了漢武帝,被處以宮刑。但他忍辱含垢,更加發奮地寫作《史記》,直至遇赦,改做中書令,約在53歲時終於完成了《史記》這部空前絕後的鉅著。除《史記》外,他的著作今存的還有《感士不遇賦》和《報任安書》。

本篇是《史記》第一篇《五帝本紀》的最後一段,用以説明“本紀”的史料來源和作者見解。此種頗似於評論的“贊”的形式,乃司馬遷首創,並被後世史書所沿用。這篇讚語歷述有關五帝——黃帝、顓項、帝嚳、堯、舜的記載;根據傳説的紊亂和缺漏情況,説明整理五帝史蹟的必要性,從而反映了司馬遷著作史書的求實精神。