網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

汴京紀事 原文、翻譯及賞析

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:1.37W

汴京紀事 原文、翻譯及賞析1

原文:

輦轂繁華事可傷,師師垂老過湖湘。

縷衣檀板無顏色,一曲當時動帝王。

譯文及註釋

譯文

帝京當年是多麼地繁華熱鬧,回想起來,使人無限地傷感;李師師也老了,漂泊流落在湖湘的民間

舊時的舞衣與檀板都黯然失色,飽受了風蝕塵染;有誰相信,她當年輕歌一曲,能使君王傾倒迷亂?

註釋

⑴汴京:今河南開封,是北宋都城。

⑵輦(niǎn):皇帝的車駕。古以“輦下”指京城。轂(gǔ):車輪中心,有洞可以插軸的部分,同“輦”借指汴京。

⑶師師:李師師,汴京人。傳幼年為尼,後為妓,色藝動京師。宋徽宗常微行臨幸其家。後入宮,封瀛國夫人。汴京破,有的記載説她自殺,大多數典籍都説她流落南方。《青泥蓮花記》説“有人遇之於湖湘間,衰老憔悴,無復向時風態”,與此描寫吻合。湖湘,洞庭湖、湘江一帶。

⑷縷衣:金縷衣,用金線盤繡的舞衣。檀板:唱歌時用來打拍子的檀木拍板。

1、李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,20xx:206—207

創作背景

靖康二年(1127),金兵攻佔了北宋都城汴京,擄走了徽、欽二帝。人滿懷悲愴的心情,揮筆記下了汴京失守前後的一段史事,成《汴京紀事》詩二十首,這是最後一首。 1、李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,20xx:206—207 2、繆鉞等.宋詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1987:882—884

賞析

《汴京紀事》二十首,痛感山川破碎,國家受辱,表達自己的憂傷與憤慨。這裏選的是最後一首。

劉子翬寫汴京的組詩,大多數通過今昔對比,列舉熟知的事與物來抒發興亡之感,所以在這首詩中舉李師師的遭遇以表現汴京昔日的繁華已煙消雲散。詩從李師師目前情況寫起,説豔名壓倒平康的李師師,在亂後流落湖湘,久經磨難後,顏色憔悴,歌喉也非復當年。詩感歎:李師師往時歌舞時所穿的金縷衣、所用的檀板現在仍在用,但都已經陳舊了,誰能相信她當年曾以美貌與伎藝使君王傾倒呢?詩寫的雖然是人,主題卻是從人的經歷上反映國家遭受的`不幸,達到了以李師師為典型反映社會動亂的目的。

通過描寫往昔聞名的歌手、妓女寄託盛衰之感的七絕,在唐代就有不少出類拔萃的作品,最出名的是杜甫的《江南逢李龜年》,詩云:“岐王宅裏尋常見,崔九堂前幾度聞。正是江南好風景,落花時節又逢君。”寫安史亂後,名歌手李龜年流落江南,杜甫與他相會,回想起開元盛世,不勝唏噓。詩將今昔盛衰之感,隱藏在字裏行間,使人黯然欲淚,如以“江南好風景”、“落花時節”反襯相遇的難堪,以“又逢君”點出今昔,烘托出感傷,都很見錘鍊。劉子翬這首詩在主題上承繼前人,但一開始就直述“輦繁華事可傷”,雖簡捷明快,與杜詩比,就少了含蓄。劉子翬這首詩在寫作手法上則與温庭筠《彈箏人》更接近,温詩云:“天寶年中事玉皇,曾將新曲教寧王。鈿蟬金雁皆零落,一曲伊州淚萬行。”在結構、佈局及內容命意上,二詩都有相同之處。

1、李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,20xx:206—207 2、繆鉞等.宋詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1987:882—884

汴京紀事 原文、翻譯及賞析2

原文:

汴京紀事二十首·其七

宋代:劉子翬

空嗟覆鼎誤前朝,骨朽人間罵未銷。

夜月池台王傅宅,春風楊柳太師橋。

譯文:

空嗟覆鼎誤前朝,骨朽人間罵未銷。

空自歎息前朝奸臣誤國,招致了覆亡慘禍,就算他們的屍骨朽爛了,人間對他們的譴責與咒罵也不會停息。

夜月池台王傅宅,春風楊柳太師橋。

夜月會夜夜照着大奸賊太傅王黼住宅的高台美池,春風會年年吹綠太師橋的楊柳。

註釋:

空嗟(jiē)覆鼎誤前朝,骨朽(xiǔ)人間罵未銷。

覆鼎:語出《周易·鼎》,指誤事失職的權臣。

夜月池台王傅宅,春風楊柳太師橋。

王傅:指官封太傅楚國公的王黼,擔任宰相時,賣官鬻爵,專事搜刮,被稱為“六賊”之一。太師:指官封太師魯國公的蔡京,也是徽宗所寵幸的奸臣,為“六賊”之首。

賞析:

本詩首句語極沉着,意極慘痛。作者劉子翬是南宋詩人,“前朝”即指北宋,再根據註釋可知,“覆鼎”指誤事失職的權臣,所以“覆鼎誤前朝”就指出北宋覆亡是因為有奸臣誤國,這個“誤”字揭示了北宋覆亡的原因。而“空嗟”就是空自歎息,詩人感慨自己雖然知道事實如此卻也只能空歎,無力挽回。

“夜月池台王傅宅,春風楊柳太師橋”兩句由議論改為寫景,由註釋可知,王傅指王黼,太師指蔡京,指出了詩的前兩句所撻伐的具體對象。王蔡二人生前曾不遺餘力地搜刮錢財來營建府第園林,妄圖享盡人間榮華富貴,他們的園林面積之大,建築之宏麗豪華令人驚歎,然而民心不可侮,國人不可欺,短暫奢華之後他們便身敗名裂,為天下笑。欽宗即位後,王黼受到貶斥,在流放路上被殺,蔡京放逐嶺南,死於途中。於是,昔時金階白玉堂,即今唯見“風”“月”在。所以,這兩句即暗示了王蔡當年的奢靡,也有用“風”“月”反襯的意味,還寓意着雖然此時當年竊據國柄的王黼、蔡京早已死去,但他們的罵名會永遠存在下去。

汴京紀事 原文、翻譯及賞析3

原文

輦轂繁華事可傷,師師垂老過湖湘。

縷衣檀板無顏色,一曲當時動帝王。

古詩簡介

《汴京紀事》該詩通過對歌妓李師師步履蹣跚,垂老湖湘的描述,引出北宋江山舊景難在的悲涼之感。由此便可折射出北宋衰亡的時代縮影。在這裏值得一提的是,關於李師師的結局,存在着兩種説法。一為殉節説,一為南渡説。此詩為後者。

註釋

①汴京:今河南開封市,為北宋都城。

②輦轂:皇帝的車駕,這裏指京城。

③師師:李師師,北宋著名歌妓,曾經受宋徽宗的寵幸冊為明妃。一説李師師在靖康之亂廢為庶人,流落湖湘之間。另無名氏《李師師外傳》記載,徽宗蟬位,師師乞為女冠,金人破汴,主帥撻懶索師師急,張邦昌得而獻之,師師乃折金簪吞之而死。垂老:將近老年。湖湘:洞庭湖和湘江一帶。

④縷衣:歌舞時穿的繡花的衣衫。檀板:歌舞時打拍子用的檀木拍板。無顏色:失去了往日的光彩。

⑤帝王:指宋徽宗。

賞析/鑑賞

厲鶚在他的《南宋雜事詩》中雲:“築球吹笛其流離,中瓦勾欄又此時。檀板一聲雙淚落,無人知是李師師。”此詩是説汴京失落後,李師師、趙元奴、築球袁淘、吹笛武震等人,南渡江浙,重操舊業,衰老憔悴,風姿難在的情景。令人讀之心痛。可見此詩略接近現實。另説宋徽宗也有一首讚美李師師的詩篇。不同的是此詩不是作於當年的軟幃錦帳之中,而是在被遼國俘後的牢裏,只是其真實性有待考究。詩云:“苦雨悽風歎楚囚,香消玉碎動人愁。紅顏竟為奴顏恥,千古青樓第一流。”