網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 宋代詩人 > 陶淵明

陶淵明《擬古其三》

欄目: 陶淵明 / 發佈於: / 人氣:2.34W

仲春遘時雨,始雷發東隅。

陶淵明《擬古其三》

眾蟄各潛駭,草木縱橫舒。

翩翩新來燕,雙雙入我廬。

先巢故尚在,相將還舊居。

自從分別來,門庭日荒蕪;

我心固匪石,君情定何如?

作品賞析

其三(1)

仲春遘時雨,始雷發東隅(2)。

眾蟄各潛駭,草木從橫舒(3)。

翩翩新來燕,雙雙入我廬(4)。

先巢故尚在,相將還舊居(5)。

自從分別來,門庭日荒蕪。

我心固匪石,君情定何如(6)?

〔註釋〕

(1)這首詩以春燕返巢託興,表現詩人不因貧窮而改變隱居的素志,同時也寓有對晉室為劉宋所

取代而產生的憤慨。

(2)仲春:陰曆二月,遘(gu 構):遇,逢。東隅:東方。古人以東方為春。

(3)眾蟄(zhé哲):各種冬眠的動物。蟄,動物冬眠。潛駭:在潛藏處被驚醒。從橫舒:形容

草木開始向高處和遠處自由舒展地生長。從:同“縱”。以上四句描寫季節變化。《禮記?月令》:

“仲春二月,始雨水,雷乃發生,蟄曰鹹動,啟户始出。”

(4)翩翩:輕快飛翔的'樣子。廬:住室。

(5)先巢:故巢,舊窩。故:仍舊。相將:相隨,相偕。舊居:指故巢。

(6)我心固匪石:本《詩經?邶風?柏舟》:“我心匪石,不可轉也。”是説我的心並非石頭,

是不可轉動的。比喻信念堅定,不可動搖。固:牢固,堅定不移。匪:非。 君:指燕。

〔譯文〕

二月喜逢春時雨,

春雪陣陣發東邊。

冬眠動物皆驚醒,

草木潤澤得舒展。

輕快飛翔春燕歸,

雙雙入我屋裏邊。

故巢依舊還存在,

相伴相隨把家還。

你我自從分別來,

門庭日漸荒草蔓。

我心堅定不改變,

君意未知將何如?