網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 名著欣賞 > 浣溪沙

姜夔浣溪沙的翻譯

欄目: 浣溪沙 / 發佈於: / 人氣:9.41K

浣溪沙

姜夔

辛亥正月二十四日,發合肥

釵燕籠雲晚不忺。擬將裙帶系郎船。別離滋味又今年。

楊柳夜寒猶自舞,鴛鴦風急不成眠。些兒閒事莫縈牽。

註釋:

浣溪沙:唐代教坊曲名,後用為詞牌。分平仄兩體,字數以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。最早採用此調的是唐人韓偓,通常以其詞為正體,另有四種變體。全詞分兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻。此調音節明快,為婉約、豪放兩派詞人所常用。

釵燕:帶有燕子形狀裝飾之釵。

籠雲:挽結雲鬟。

忺(xiān):高興、適意。

譯文

戴上釵燕,挽結雲鬟,晚來梳粧可卻無法歡心。一心想用裙帶拴住你那將要離去的`蘭舟,別離的痛楚滋味又一次湧上心頭。

岸邊那寒夜中的楊柳枝在獨自飛舞,河中的鴛鴦在疾風中無法安眠。有些事兒真的無需在心頭縈繞牽掛