網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 名著欣賞 > 浣溪沙

浣溪沙·入夏偏宜澹薄粧原文及賞析

欄目: 浣溪沙 / 發佈於: / 人氣:7.73K

原文

入夏偏宜澹薄粧,越羅衣褪鬱金黃,翠鈿檀注助容光。

相見無言還有恨,幾回判卻又思量,月窗香徑夢悠颺。

譯文

時節剛剛入夏,合時的裝束應該的穿上淡薄的衣裳,越地絲綢做成的衣衫褪去了鬱金草染成的金黃,翠色釵鈿和紅色胭脂更加增添了美豔的容光。

回想相見的時候不知道説什麼,心裏卻還有一些離別的不爽;幾次想説分手,最後總是沒有開腔。明月滿窗,花徑幽幽,思念悠長恰似做夢一樣。

註釋

澹薄:即淡薄。澹,一作“淡”。

鬱金:草名,可制黃色染料,多年生草本,高二三尺,與百合科鬱金香不同。梁武帝《河中之水歌》:“盧家蘭室桂為樑,中有鬱金蘇合香。”

翠鈿句:意思是翠色釵鈿,紅色胭脂,更加增添了她美豔的容光。檀注:塗口紅。李後主(李煜)《一斛珠》詞:“曉粧初過,沉檀輕注些兒個。”

判卻:拋棄。意思是賭氣要與之斷絕。判,一作“拚”。

夢悠颺:夢境迷離,有飄飄然之感。

賞析:

這首詞寫女子對戀人懷念的心情。雖然作者的先世是波斯人,但此詞看不到絲毫的異國情調,全詞體現的都是穠豔香軟的“花間”情調。

此詞上片寫初夏時分女主人公淡薄的粧束和美麗的容顏,重點描繪的.是女子的衣着和首飾。“羅衣”“翠鈿”這些都是花間詞人常用的意象。下片刻畫了女主人公的矛盾心理狀態。她回想,與情人相見了,原來準備許多要説的話又無從説起,而內心裏還有一些離別的怨恨;幾次想與情人斷絕關係,但情絲總把他們纏在一起。最後情景合寫,表現了她月夜窗下思念情人的迷離之狀。