網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 知識文庫 > 知識問答

《明月何皎皎》原文及翻譯明月何皎皎詩歌賞析

欄目: 知識問答 / 發佈於: / 人氣:2.74W

《明月何皎皎》原文翻譯

《明月何皎皎》原文及翻譯明月何皎皎詩歌賞析

明月如此皎潔,照亮了我的牀幃;

我憂愁得無法入睡,披衣而起屋內徘徊;

客居在外雖然有趣,但是還是不如早日回家;

一個人出門憂愁彷徨,滿心愁苦應該告訴誰呢?

伸頸遠望還是隻能回到房間,眼淚沾濕了衣裳。

《明月何皎皎》作品賞析:

這首詩是寫遊子離愁的,詩中刻劃了一個久客異鄉、愁思輾轉、夜不能寐的遊子形象。他的鄉愁是由皎皎明月引起的。更深人靜,那千里與共的明月,最易勾引起羈旅人的思緒。謝莊《月賦》曰:“隔千里兮共明月。”李白《靜夜思》曰:“牀前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。”對於這首無名氏 古詩中的'主人公來説,同樣是這種情緒。“明月何皎皎,照我羅牀幃。”當他開始看到明月如此皎潔時,也許是興奮的讚賞的。銀色的清輝透過輕薄透光的羅帳,照 着這位擁衾而卧的人。可是,夜已深沉,他輾轉反側,尚未入眠。不是過於耀眼的月光打擾他的睡眠,是“憂愁不能寐”。他怎麼也睡不着,便索性“攬衣”而 “起”,在室內“徘徊”起來。清代朱筠評曰:“神情在‘徘徊’二字。”(《古詩十九首説》)的確,遊子“看月”、“失眠”、“攬衣”、“起牀”、“徘徊” 這一連串的動作,説明他醒着的時間長,實在無法入睡;同時説明他心中憂愁很深。尤其是那“起徘徊”的情態,深刻地揭示了他內心痛苦的劇烈。