網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 語文知識 > 古詩絕句

聶魯達《愛的十四行詩》

欄目: 古詩絕句 / 發佈於: / 人氣:1.37W

聶魯達1904-1973,主要作品有《二十首情詩和一支絕望的歌》(1924)和《詩歌總集》(1950)。1971年獲諾貝爾文學獎。下面是小編整理的聶魯達《愛的十四行詩》,歡迎大家閲讀。

1

瑪提爾德:一種植物,巖石,或酒的名字,

始於土地且久存於土地的事物之名:

天光在它成長時初亮,

檸檬的光在它的夏日迸裂。

木製的船隻航行過這個名字,

火藍的浪圍繞着它們:

它的字母是河水,

奔瀉過我焦乾的心。

啊,暴露於糾纏藤蔓中的名字,

彷佛一扇通向祕密隧道的門——

通向世界的芬芳。

啊,用你熾熱的嘴襲擊我,

或者,用你夜的眼睛訊問我——

但讓我駛入並且安睡在你的名字上。

2

苦澀的愛,以荊棘為冠的紫羅蘭,

充滿刺人的熱情的灌木叢,

憂傷之矛,忿怒之花冠,

你經由什麼途徑,你如何征服我的靈魂?

你為何如此急速地將你的温柔之火

傾泄於我生命冰涼的枝葉上?

是誰指引你來路?什麼花,什麼巖塊,

什麼煙帶領你到我居住的地方?

那駭人的夜確實顫動着,

而後黎明將所有的高腳杯斟滿了酒,

太陽向天下昭告它的存在;

而同時,殘暴的愛無止歇地纏繞着我,

直到它以利劍、以荊棘刺穿我,

在我心中開出一條焦灼的路。

3

你將記得那條奔躍的溪流,

在那兒甜甜的香氣上揚、顫動,

有時候飛來一隻鳥,穿着

水色和悠然:冬天的衣飾。

你將記得那些大地饋贈的禮物:

永難忘懷的芳香,金黃的泥土,

灌木叢中的野草,瘋狂蔓生的'樹根,

利如刀劍的奇妙荊棘。

你將記得你採摘過的花束,

陰影與寂靜之水的花束,

彷佛綴滿泡沫的石頭般的花束。

那段時光似乎前所未有,又似乎一向如此:

我們去到那無一物守候的地方,

卻發現一切事物都在那兒守候。

4

在森林中走失,我折下一根暗黑的細枝,

將它發出的細語舉向我乾渴的脣:

那也許是哭泣的雨水,

龜裂的鐘,或撕碎的心的聲音。

某種傳自遠方的東西,聽起來

深沈而祕密,被大地所覆蓋,

啊被廣大秋天,被樹葉半掩、潮濕的

陰暗所矇蔽的呼喊。

自作夢的林中醒來,

榛樹的嫩枝在我舌下歌唱,

它飄浮的香味攀爬過我清明的心,

彷佛被我遺棄的根突然間

又來尋我,那隨童年逝去的國度——

我停了下來,被漫遊的香氣所傷。

5

「隨我來吧,」我説——沒有人知道

我的苦痛在哪兒,或如何悸動,

沒有人送我康乃馨或船歌,

除了愛情劃開的傷口。

我又説了一次:隨我來吧,猶如臨終遺言,

沒有人看到在我口中淌血的月亮,

沒有人看到那向寂靜升起的血液。

啊愛人,現在我們可以忘掉那多刺的星星了。

那就是為什麼,當我聽到你的聲音重説出

「隨我來吧」,覺得你似乎釋放了

被囚禁的酒的憂傷,愛,和憤怒,

砰砰然自酒窖深處湧起:

我的嘴再次嚐到火的滋味,

血和康乃馨,巖石和燙傷的滋味。

6

海浪在不安的巖塊上碎裂,

明亮的光在那兒迸破,綻放出玫瑰,

海的圓周縮小成為一束花苞,

成為一滴藍色的鹽而落下。

噢,綻放於泡沫的木蘭花,

迷人的過客,它的死亡開花

又消逝?周而復始地出現,消失:

破碎的鹽,令人目眩的海的運動。

你和我,愛人啊,讓我們一同封住沉默,

當海洋摧毀它無止盡的雕像,

推倒它衝動的白塔:

因為在漫漫水波和滾滾沙石

交織成的隱形織物裏,

我們支撐起獨一且多難的温柔。

7

我想望你的嘴,你的聲音,你的發。

沉默而飢渴地,我遊蕩街頭。

麪包滋養不了我,黎明讓我分裂,

一整天我搜尋你兩腳流動的音響。

我渴望你滑溜溜的笑聲,

你那有着豐收色澤的雙手,

渴望你蒼白玉石般的指甲,

我想吃掉你的皮膚像吞下一整顆杏仁。

我想吃掉在你可愛的體內閃耀的陽光,

你驕傲的臉龐上至高無上的鼻子,

我想吃掉你眼睫上稍縱即逝的陰影。

我飢渴地四處走動,嗅尋霞光,

搜尋你,搜尋你熾熱的心,

像基特拉杜荒原上的一頭美洲豹。

8

豐滿的女人,肉做的蘋果,滾燙的月亮,

海草、泥漿和搗碎的光濃郁的氣味,

是什麼樣幽暗的明亮在你的圓柱間開啟?

男子以感官觸摸到的是什麼樣古老的夜?

噢,愛是一趟與水和星星同行的旅程,

與溺水的大氣和麪粉的暴風雨;

愛是閃電的撞擊,

是臣服於一種蜂蜜的兩個身體。

吻復一吻我漫遊於你小小的無限,

你的邊界,你的河流,你的小村落;

而生殖之火——變得多麼令人愉悦——

悄悄穿行過狹窄的血道,

直到它快速傾泄如夜晚的康乃馨,

直到它似實實虛,如一道暗中的光。

9

從你雙腳上升到髮際的光,

那包裹你纖柔軀體的力量,

不是珍珠母,不是冰冷的銀:

你是麪包做的,烈火愛慕的麪包。

穀物在收穫季節高堆,在你體內

麪粉也在幸福的時節發酵:

當面團使你的乳房加倍隆起,

我的愛是在土中待命的煤炭。

啊,你的額頭是麪包,你的腿是麪包,

你的嘴也是,被我吞食,隨晨光而生的麪包,

我的愛,你是麪包店的旗幟,

火教給了你血的課程,

你自麪粉體認到自己的神聖,

自麪包學會你的語言和芳香。

10

我愛你,但不把你當成玫瑰,或黃寶石,

或大火射出的康乃馨之箭。

我愛你,像愛戀某些陰暗的事物,

祕密地,介於陰影與靈魂之間。

我愛你,把你當成永不開花

但自身隱含花的光芒的植物;

因為你的愛,某種具體的香味

自大地升起,暗自生活於我的體內。

我愛你,不知該如何愛,何時愛,打哪兒愛起。

我對你的愛直截了當,不復雜也不傲慢;

我如是愛你,因為除此之外我不知道

還有什麼方式:我不存在之處,你也不存在,

如此親密,你擱在我胸前的手便是我的手,

如此親密,我入睡時你也闔上雙眼。

11

假如我死了,請你以純粹的力量繼續存活,

好讓蒼白和寒冷怒火中燒;

請閃動你那無法磨滅的眼睛,從南方到南方,

從太陽到太陽,直到你的嘴歌唱如吉他。

我不希望你的笑聲或腳步搖擺不定,

我不希望我的快樂遺產亡失;

別對着我的胸膛呼喊,我不在那兒。

請你像住進房子一樣,住進我的離開。

離開是如此巨大的房子,

你將穿行過牆壁

把圖畫掛在純然的大氣之中。

離開是如此透明的房子,

即便死了,我也將在那裏看着你,

倘使你受苦,親愛的,我將再死一次。

12

別的日子會來,植物與行星的

沉默終會有人瞭解,

好多純粹的事情將會發生!

小提琴將散發出月亮的芬芳!

也許麪包將和你一樣:

擁有你的聲音,你的小麥,

而另一些東西——迷失的

秋日馬羣——也將用你的聲音説話。

即使並非全如你意,

愛仍將把巨桶注滿,

如牧羊人古老的蜂蜜,

而在我心頭的塵土裏(那兒貯藏了好多豐盛的東西),

你將在瓜果間來回穿梭。

13

在地球的中央,我將把瑪瑙

推置一旁,這樣我才能看到

你像一名抄寫員,用一枝

水筆謄寫植物的嫩枝。

世界何其美好!多麼奧妙的香菜!

航行過甜蜜之域的船隻何其幸福!

你或許是,我或許是,一塊黃玉。

鐘聲裏不再有衝突紛爭。

什麼都沒有,除了隨心所欲的空氣,

御風而行的蘋果,

森林中多汁液的書本:

在康乃馨呼吸的地方,我們將

着手縫製一件衣服,一直穿到

和勝利的吻一樣天長地老。