網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 文言文

對牛彈琴文言文

欄目: 文言文 / 發佈於: / 人氣:1.14W

在現實學習生活中,説起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。要一起來學習文言文嗎?下面是小編整理的對牛彈琴文言文,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。

對牛彈琴文言文

對牛彈琴

原文

公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④。非牛不聞,不合其耳⑤也。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴⑥,即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽。(選自漢·牟容《理惑論》 載於 南朝?樑?僧佑《弘明集》)

【註釋】①為:給。②清角之操:高雅的曲子。③伏:趴着。④故:從前。⑤耳:耳朵聽。⑥鳴:鳴叫聲,作名詞。⑦掉:搖擺。⑧奮:豎直。⑨蹀躞(dié xiè):小步走。

【參考譯文】

公明儀給牛彈奏古雅的.清角調琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草。牛並非沒有聽見,而是這種曲調不適合它聽罷了。公明儀於是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛犢的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽着。

【閲讀訓練】

1.解釋:

①為:給; ②如故:像先前一樣; ③鳴:叫聲; ④奮:豎起。

2.翻譯

非牛不聞,不合其耳也。

譯文:不是牛不要聽,是曲調不悦它的耳。

3.這個寓言故事的寓意是:説話不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理,都是不可取的。