網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

袁宏道《晚遊六橋待月記》原文和譯文

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:3.17W

晚遊六橋①待月記

袁宏道

原文

西湖最盛,為春為月②。一日之盛,為朝煙,為夕嵐③。今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒,與杏桃相次開發,尤為奇觀。石簣④數為餘言:傅金吾園中梅,張功甫玉照堂故物也,急往觀之。餘時為桃花所戀,竟不忍去湖上。湖上由斷橋至蘇堤一帶,綠煙紅霧,瀰漫二十餘里。歌吹為風,粉汗為雨,羅紈(wán)之盛⑤,多於堤畔之草,豔冶極矣。然杭人遊湖,止午未申三時;其實湖光染翠之工,山嵐設色之妙,皆在朝日始出,夕舂⑥未下,始極其濃媚。月景尤不可言,花態柳情,山容水意,別是一種趣味。此樂留與山僧遊客受用,安可為俗士道哉!

【註釋】

①六橋:西湖蘇堤上的六座橋,由南向北依次名為映波、鎖瀾、望山、壓堤、東浦、跨虹。②為春為月:意為是春天月夜。③夕嵐:傍晚山裏的霧氣④石簣:即陶望齡,字周望,號石簣。明萬曆年進士,袁宏道的朋友,公安派作家。⑤羅紈之盛:羅紈,這裏是指穿羅紈製作的衣服的人。⑥夕春(chōng):夕陽(1)勒:制約、控束。(2)石簣:即陶望齡,明代公安派作家。(3)傅金吾:姓傅的宮廷宿衞,明代禁軍中有金吾衞。(4)張功甫:南宋將領張峻的孫子,玉照堂是其園林,有名貴梅花四尋址。(5)歌吹為風:美妙的音樂隨風飄揚。(6)粉汗為雨:帶粉香的汗水如雨流淌。(7)豔冶:豔麗妖冶。(8)午未申:指午時、未時、申時三個時辰,相當於現在從上午十一時至下午五時的這一段時間

【翻譯】:

《晚遊六橋待月記》翻譯/袁宏道

西湖最美的時候,是春天,是月夜。白天最美時候,是煙霧瀰漫的早晨,是山嵐繚繞的傍晚。

今年春雪很盛,梅花被寒雪抑制住,後來才和桃花、杏花次第開放,這還是難得一見的奇觀。吾友陶望齡多次告訴我:「傅金吾園中的梅花,是宋代張功甫玉照堂中的舊東西,應該要趕緊去欣賞欣賞啊!」我當時被桃花迷戀住了,竟然捨不得離開湖上。

從斷橋到蘇堤這一帶,綠草如煙、紅花似霧,瀰漫有二十多裏呢!歌吹的聲音恍若微風陣陣吹來,仕女的粉汗有似紛紛的細雨飄落,穿羅衫、著紈褲,遊客之多,還多過堤畔的小草。真是豔麗極了!

然而杭州人遊覽西湖,卻僅僅在午、未、申三個時辰(上午十一時至下午五時);其實翠綠染著湖光的美,嵐色添加山嶺的妙,都在朝日初升、夕陽未下的時候才最濃麗!

有月的`夜景,其美更是難以形容。那花的姿態、柳的柔情,山的容顏、水的心意,更是別有一番情趣韻味。這種樂趣,只能留給山中的僧人和識趣的遊客享用,哪能夠和凡夫俗子去説呢!