網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

《人月圓·茫茫大塊洪爐裏》原文及翻譯賞析

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:1.37W

人月圓·茫茫大塊洪爐裏

《人月圓·茫茫大塊洪爐裏》原文及翻譯賞析

茫茫大塊洪爐裏,何物不寒灰。古今多少,荒煙廢壘,老樹遺台。

太行如礪,黃河如帶,等是塵埃。不須更歎,花開花落,春去春來。

創作背景

元代至元十九年(1282年),劉因拜為承德郎、右贊善大夫,不久因母疾辭歸,專研理學,該小令就創作於此時期。

譯文

這茫茫的大地既然經過了造物主爐火的冶煉,怎能不帶上寒頹衰冷的外觀?你看古往今來滄海桑田,但只見廢棄的兵壘上瀰漫着野煙,古台的遺址上樹木參天。

放目遠眺,太行山脈就像長長的磨刀石,黃河也縮成了帶子一般,它們都混跡於塵埃之間。用不着更生悲歎,説那花兒開了又落,春天去了又返。

註釋

大塊:大地,大自然。

洪爐:造物主的冶爐。

壘:用於戰守的工事。

太行:山脈名,在黃河北,綿亙山西、河南、河北三省。

礪:磨刀石。

黃河如帶:《史記》載漢高祖劉邦曾在封爵時有誓言,有“使河如帶,泰山若厲(礪)”語,意謂即使黃河變成了狹窄的衣帶,泰山變成細平的磨刀石,國祚依然長久。後人因有“帶礪山河”的成語。此處僅在字面上借用了《史記》的成句。

等是:同樣是。

賞析

這是一首登臨之作,具體的地點已不可詳,總之是太行、黃河地區的一所古台,附近還有廢棄的軍事工事,氣象十分荒涼

上片以“茫茫大塊洪爐裏”開頭,作者並不直接從具體的景觀着手,而是擴大到無垠的空間,也就是一片天地洪荒的景象。同樣,在點出眼前的廢壘遺台時,複用“古今多少”的感慨,又將時間從眼下的登台時分有意識地無限擴展。這種蒼茫、深沉的'心緒,使讀者自然而然體會到作者登臨所覽的荒敗,且意識到此非天然而乃人為,也即是政治和戰爭所造成的破壞結果。

下片“太行如礪,黃河如帶”借用了“帶礪山河”的成語,而又是登覽的實景,“等是塵埃”便帶上了總結和象徵的雙關意味。從總結的一面説,作者登臨之古台台勢高拔,迥出地表,遠方的太行山脈與黃河長流,都分別變成了小小的磨刀石及細帶子,那麼處在視野中的人間景物,就更微茫若塵,“等是塵埃”正是一種張大形勢的説法。從象徵的一面説,“塵埃”微不足道,處在微塵中的世界也不值得去認真看待。既然山河會因人事的興廢而“寒灰”、而“塵埃”,那麼時光的流逝、萬物的變化又有什麼可歎惜的呢。下片的前三句回照空間,後三句回照時間,再度從擴張的境界中充實了上片的感慨。