網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

李監宅尚覺王孫貴翻譯賞析

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:2.78W

《李監宅·尚覺王孫貴》作者為唐朝文學家杜甫。其古詩全文如下:

李監宅尚覺王孫貴翻譯賞析

尚覺王孫貴,豪家意頗濃。

屏開金孔雀,褥隱繡芙蓉。

且食雙魚美,誰看異味重。

門闌多喜色,女婿近乘龍。

【前言】

《歲晏行》是唐代偉大的現實主義詩人杜甫在生命的最後三年移家於舟中,漂泊在長江湘水上的詩篇。這首詩表現了安史亂後唐代社會人民的苦難生活,表達了詩人憂國憂民的悲怨之情。這首詩在藝術上用了鋪敍的手法,並運用對比,給人以很強的.藝術衝擊力。

【註釋】

⑴李監,指李令問,唐宗室子弟,曾任祕書監,故稱李監

⑵王孫:李令問是宗室子弟,故稱

⑶“屏開”句:《舊唐書》記載,高祖皇后竇氏的父親,在門屏上畫兩隻孔雀,給前來求婚的人兩隻箭,私約射中者招之。高祖發兩箭,俱中,因招為婿。此用其事,言李氏則婿之雅也

⑷“且食”句:乃翻《孟子》舍魚取熊掌語

⑸“門闌”句:庾信詩:“詰旦啟門闌。”《禮記》:“乃有喜色。”

【翻譯】

我一進李監你家就感覺到王孫貴裔的風韻,豪門大家的氣派十足。門後的屏風上畫着開屏的金孔雀,內室裏,棉被上繡着盛開的玉芙蓉。桌上擺放着美味的雙魚,味道十分香濃。你家門庭喜氣洋洋,原來是女兒新近嫁了個乘龍快婿,可喜可賀。

【鑑賞】

仇兆鰲《杜詩詳註》析此詩云:首章讚美李監得婿,兼敍席上情事。李監繫宗室,故曰王孫。豪家意濃,領起中四句。細分之,孔雀、芙蓉是招婿,雙魚、異味是宴客,末句則稱其得佳婿。次章稱李監好客,從宅景敍入。風起、霧開,春晴曉色。花映、燕回,春時景物。李監能傾倒座客,因其有愛才虛懷。驥困鹽車,比喻官之閒冷。天馬來自漢庭,終當大用,是説李為宗室之臣。正與前首“王孫”相應。