網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 唐代詩人 > 韋應物

韋應物《送楊氏女》翻譯及賞析

欄目: 韋應物 / 發佈於: / 人氣:1.06W

古詩

永日方慼慼,出行復悠悠。

女子今有行,大江溯輕舟。

爾輩苦無恃,撫念益慈柔。

幼為長所育,兩別泣不休。

對此結中腸,義往難復留。

自小闕內訓,事姑貽我憂。

賴茲託令門,任恤庶無尤。

貧儉誠所尚,資從豈待周。

孝恭遵婦道,容止順其猷。

別離在今晨,見爾當何秋。

居閒始自遣,臨感忽難收。

歸來視幼女,零淚緣纓流。

註解

1、永日:整天。

2、悠悠:遙遠貌。

3、行:指出嫁。

4、無恃:無母。

5、令門:對其夫家的'尊稱。

6、容止:這裏是一舉一動的意思。

7、居閒:平日。

譯文

我整日憂鬱而悲悲慼慼,女兒就要出嫁遙遠地方。

今天她要遠行去做新娘,乘坐輕舟沿江逆流而上。

你姐妹自幼嚐盡失母苦,念此我就加倍慈柔撫養。

妹妹從小全靠姐姐養育,今日兩人作別淚泣成行。

面對此情景我內心鬱結,女大當嫁你也難得再留。

你自小缺少慈母的教訓,侍奉婆婆的事令我擔憂。

幸好依仗你夫家好門第,信任憐恤不挑剔你過失。

安貧樂儉是我一貫崇尚,嫁粧豈能做到周全豐厚。

望你孝敬長輩遵守婦道,儀容舉止都要符合潮流。

今晨我們父女就要離別,再見到你不知什麼時候。

閒居時憂傷能自我排遣,臨別感傷情緒一發難收。

回到家中看到孤單小女,悲哀淚水沿着帽帶長流。

賞析

這是一首送女出嫁的好詩。送女出行,萬千叮嚀;憐其無恃,反覆誡訓。詩人早年喪妻,留下兩女自小相依為命,感情頗為深厚。因為對亡妻的思念,對二女自然更加憐愛。在大女兒出嫁之時,自然臨別而生感傷之情。全詩情真語摯,至性至誠。慈父愛,骨肉情,躍然紙上。“貧儉誠所尚,資從豈待周”。可作紅衣千秋楷模。