網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 唐代詩人 > 王維

王維送別原文及翻譯

欄目: 王維 / 發佈於: / 人氣:7.8K

王維的《送別》又稱《送友》,也稱《山中送別》。下面是應屆畢業生網小編整理的相關內容資料。 (更多內容請關注應屆畢業生網)

王維送別原文及翻譯

原文

送別

唐:王維

山中相送罷,日暮掩柴扉。

春草明年綠,王孫歸不歸?(明年 一作:年年)

【譯文】

在深山中送走了好友,夕陽落下把柴門半掩。

春草到明年催生新綠,朋友啊你能不能回還?

【註釋】

⑴掩:關閉。柴扉:柴門。

⑵明年:一作“年年”。

⑶王孫:貴族的子孫,這裏指送別的友人。

【英文版】

A PARTING

Wang Wei

Friend, I have watched you down the mountain

Till now in the dark I close my thatch door....

Grasses return again green in the spring,

But O my Prince of Friends, do you?

【詩人簡介】

王維(701一761),字摩詰,盛唐詩人。祁州(今山西祁縣)人,後移居蒲州今山西永濟)。王維出生一個官僚地主家庭,多才多藝,不僅詩歌造詣很高,詩名很盛,而且精通書畫和音樂。開元九年(721)王維中進士,歷任右拾遺、監察御史。安史叛軍攻入長安時被俘,被迫任偽職。長安收復後,降為太子中允。官終尚書右丞,世稱王右丞。世人稱其為“詩佛”。

王維的山水田園詩可分為前後兩期。王維早歲春風得意,充滿着建功立業的志向,又有着積極向上的生活態度,表現在山水詩上則是選取雄偉壯麗的高山大川來加以描繪,用以寄託他豪邁開朗的思想感情。他後期過着一種亦官亦隱的生活,退出政治舞台,皈依佛門,棲身於山水田園的極樂世界,所以他後期創作的大量的山水詩,基本上是一種雅緻的情韻,把大自然當作純潔的理想王國,多是描繪幽靜的山石和清澈的溪流,農村的田園風致,表現出流連光景的娛悦和高蹈出塵的滿足,曲折地寄託了自己對黑暗官場的厭惡之情。在他的筆下,勞動人民的生活多是悠然平淡、和諧平靜的'。

王維的田園山水詩直接繼承了陶淵明明淨淡泊而深遠的藝術風格,以觀察細緻,感覺敏鋭著稱,“詩中有畫”是王維詩的一個顯著特點。蘇東坡曾言:“味摩詰之畫,畫中有詩,摩詰之詩,詩中有畫。”他的詩往往融詩情畫意於一體,創造出耐人回味的藝術境界,風格清新淡雅,意境幽遠。王維晚年長齋奉佛,其田園山水詩也明顯帶有參禪悟道的氣息。有《王右丞集》。

【作品簡介】

《山中送別》由王維創作,被選入《唐詩三百首》。這首送別詩,不寫離亭餞別的依依不捨,卻更進一層寫冀望別後重聚。這是超出一般送別詩的所在。開頭隱去送別情景,以“送罷”落筆,繼而寫別後回家寂寞之情更濃更稠,為望其再來的題意作了鋪墊,於是想到春草再綠自有定期,離人迴歸卻難一定。惜別之情,自在話外。意中有意,味外有味,真是匠心別運,高人一籌。