李賀詩受楚辭、古樂府、齊樑宮體、李杜、韓愈等多方面影響,經自己熔鑄、苦吟,形成非常獨特的風格。下面是小編幫大家整理的李賀作詩文言文翻譯,希望大家喜歡。
《李賀作詩》
李賀字長吉,系出鄭王后。七歲能辭章,韓愈、皇甫湜 (當時著名文人)① 始聞未信,過其家,使賀賦詩,援筆輒就②如素構,自名③曰《高軒過》④,二人大驚,自是⑤有名。為人纖瘦,通眉,長指爪,能疾書。每旦日出,騎弱馬,從小奚奴⑥,背古錦囊,遇所得,書投囊中。未始先立題然後為詩,如他人牽合程課⑦者。及⑧暮歸,足成之。非大醉、弔喪日率如此。過亦不甚省。母使婢女探囊中,見所書多,即怒曰:“是⑨兒要嘔心乃已耳!”
以父名晉肅,不肯舉進士,愈為作諱辯,然卒亦不就舉。賀亦早逝,故其詩歌世傳者鮮焉。 (節選自《新唐書·文藝下》)
翻譯:
李賀,字長吉,為唐宗室鄭王李亮的後裔,七歲就能寫出好的文章,韓愈、皇甫湜 開始聽説還不相信,就去拜訪他家,讓他寫詩,提筆一揮就寫成《高軒過》,就像預先構思、打過草稿似的,他們兩個大吃一驚,從此李賀出了名。李賀每天早晨出門,騎着瘦弱的馬,跟着一個小男僕,揹着古錦囊,一有好的作品,寫好放到錦囊裏。他沒有先想好題目再去做詩的,就像赴會別人的任務題目。到了傍晚回家,積累而成。只要不是喝得大醉或者弔喪這樣特殊的日子,他每天都這樣,等過去也就不怎麼理。母親讓丫鬟看他的錦囊,見他寫的詩很多,就生氣地説:“這孩子啊,要嘔出心了才罷休啊!”
因為他的'父親名晉肅(與“進”同音)終身不得登第,韓愈為他作《諱辯》詩辯解,但是死後仍然不是舉人。因為李賀早逝,所以他的詩歌很少有世代傳頌的。
註釋:
1. 皇甫湜:(公元777—835),中國唐代散文家,唐睦州新安(今浙江建德淳安)人。
2.就:完成
3.提名;命名。
4.《高軒過》:題目名。意思是高貴的車子來臨,指韓皇二人來訪。
5.旦;早上
6.自是:從此
7.奚奴:童僕,奴僕。
8.程課:定額;定限(固定的格式)。
9.是:這。
10.聞:聽聞。
11.信:相信。
12.牽合∶牽強符合
13.已:停止