網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 唐代詩人 > 李白

李白《春怨》全詩賞析及翻譯

欄目: 李白 / 發佈於: / 人氣:2.66W

  春怨

李白《春怨》全詩賞析及翻譯

  李白

  白馬金羈遼海東,羅帷繡被卧春風。

  落月低軒窺燭盡,飛花入户笑牀空。

譯文

那呆子騎着白色駿馬,黃金羈馬頭,奔馳在遼東半島。

我這裏繡帳錦被,只有春風陪伴。

月下西山,月光透過窗户偷窺,只見蠟燭燃盡,人還未入睡。

落花乘春風飛入室內,也笑:怎麼只有一個人!

七絕《春怨》是一首閨怨詩。寫丈夫去遼海戍邊,春日思婦想念丈夫。

落月低軒窺燭盡,飛花入户笑牀空。

這兩句是説,思婦通霄不眠,在房中秉燭達旦;此時明月西沉,蠟燭燃盡,飛花入户,像是取笑主人空房獨守,更加激起閨婦一片相思詩句寫得生動有趣,“窺”、“笑”二字用得很妙,思婦愁思不眠,將落的月亮在房檐下偷看,飛花竟入户去取笑,一“窺”一“笑”使閨婦的思念之情更加濃重。神來之筆,意境新穎。

評析:

此詩大意是寫一個婦人思念在那遙遠的遼海之東從軍的丈夫,夜很深了,也無法入睡。“落月低軒窺燭盡,飛花入户笑牀空”是擬人的.寫作手法。月亮西落,從低低的窗户斜照進來,偷偷地看着將燃燒盡的蠟燭,凋謝的花瓣飄飛進門,也笑牀空,表現出婦人因思念丈夫,內心的憂愁苦悶。 全詩對仗工整有趣。