網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 唐代詩人 > 李白

李白《鸚鵡洲》翻譯及賞析

欄目: 李白 / 發佈於: / 人氣:1.44W

  李白的詩詞具有浪漫主義精神,擁有獨特的詩歌藝術魅力,下面是應屆畢業生文學網小編帶來的李白七言絕句《鸚鵡洲》,希望大家喜歡!

 

李白《鸚鵡洲》翻譯及賞析

  鸚鵡洲

  李白

  鸚鵡來過吳江水,江上洲傳鸚鵡名。

  鸚鵡西飛隴山去,芳洲之樹何青青。

  煙開蘭葉香風暖,岸夾桃花錦浪生。

  遷客此時徒極目,長洲孤月向誰明。

譯文

傳説中的神奇鸚鵡曾經飛到這裏,留下千古不滅的傳奇。

鸚鵡早已飛到西北長安附近的隴山,遺留下這蘭蕙盛開的沙洲上樹木空自蒼鬱。

蘭花葉面香氣氛氲如煙,激盪人心;長江兩岸桃花盛開,水面漂浮着落花,猶如一波波絲繡的彩錦。

我如今被流放經過這裏,悵然極目遠望長安,但卻是徒然,沒有人誰理解我的冤屈。

鸚鵡洲上的這輪明月,誰能真正看到它那皎潔的真實面目呢?

【註釋】

①鸚鵡洲,武昌西南長江中的一個小洲。禰衡曾作《鸚鵡賦》於此,故稱。

②吳江,指流經武昌一帶的長江。

③隴山,又名隴坻,山名,在今陝西隴縣西北。相傳鸚鵡出產在這裏。

④芳洲,香草叢生的水中陸地。這裏指鸚鵡洲。

⑤錦浪,形容江浪象錦繡一樣美麗。兩句意為:春風吹開了煙霧,送來濃郁的蘭香;兩岸桃花盛開,映照得江浪絢麗如錦。

⑥遷客,指自己是流放過的人。

⑦長洲,指鸚鵡洲。向誰明,意即照何人。

【賞析】

此詩明顯作於被流放的初期,從九江到武漢,逆水而上,沿途有地方官員招待,李白到處大喊冤屈,也得到大家的`同情。

李白一腔為國噴灑的熱血,卻換來最致命的打擊,如何不喊青天老爺?

李白在此詩的頭三句,一句一個鸚鵡,大有為彌衡與自己含冤的味道,極大地突破了律詩的束縛。

煙開蘭葉香風暖,

岸夾桃花錦浪生。

也是千古傳唱的名句!優美綺麗。

接着情緒立即低落三千丈,噴出長洲孤月向誰明的吶喊.李白的情緒就是如此大起大落,激盪人心。