蝶戀花·庭院深深深幾許
歐陽修
庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章台路。
雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。
註釋
⑴幾許:多少。許,估計數量之詞。
⑵堆煙:形容楊柳濃密。
⑶玉勒雕鞍:極言車馬的豪華。玉勒:玉製的馬銜。雕鞍:精雕的.馬鞍。遊冶處:指歌樓妓院。
⑷章台:漢長安街名。《漢書·張敞傳》有“走馬章台街”語。唐許堯佐《章台柳傳》,記妖女柳氏事。後因以章台為歌妓聚居之地。
⑸雨橫:指急雨、驟雨。
⑹亂紅:這裏形容各種花片紛紛飄落的樣子。
深深的庭院不知有多深?一排排楊柳堆起綠色的雲,一重重簾幕多得難以計數。華車駿馬如今在哪裏遊冶,被高樓擋住,望不到不見章台路。
風狂雨驟的暮春三月,時近黃昏掩起門户,卻沒有辦法把春光留住。我淚眼汪汪問花,花默默不語,只見散亂的落花飛過鞦韆去。