網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 交際禮儀文書 > 致辭

閉幕式英文致辭

欄目: 致辭 / 發佈於: / 人氣:2.24W

以下是小編為大家分享的羅格在奧運會閉幕式上的致辭中英對照,希望對大家有所幫助。

閉幕式英文致辭

偉大的29屆北京奧運會閉幕了,羅格在閉幕式上講話,他稱讚:北京奧運會是一次無與倫比的盛會!!

Dear Chinese Friends,

Tonight, we come to the end of 16 glorious days which we will cherish k you to the people of China, to all the wonderful volunteers and to BOCOG (Beijing Organizing Committee for the 29th Olympic Games)!

親愛的中國朋友們,今晚,我們即將走到16天光輝歷程的終點。這些日子,將在我們的心中永遠珍藏。感謝中國人民,感謝所有出色的志願者,感謝北京奧組委。

Through these Games, the world learned more about China, and China learned more about the world. Athletes from 204 National Olympic Committees came to these dazzling venues and awed us with their talent。

通過本屆奧運會,世界更多地瞭解了中國,中國更多地瞭解了世界。來自204個國家和地區奧委會的`運動健兒們在光彩奪目的場館裏同場競技,用他們的精湛技藝博得了我們的讚歎。

New stars were born. Stars from past Games amazed us again. We shared their joys and their tears, and we marveled at their ability. We will long remember the achievements we witnessed here.

新的奧運明星誕生了,往日的奧運明星又一次帶來驚喜。我們分享他們的歡笑和淚水,我們欽佩他們的才能與風采,我們將長久銘記再次見證的輝煌成就。

As we celebrate the success of these Games, let us together wish the best for the talented athletes who will soon participate in the Paralympic Games. They also inspire us. To the athletes tonight: You were true role models. You have shown us the unifying power of sport.

在慶祝奧運會圓滿成功之際,讓我們一起祝福才華洋溢的殘奧會運動健兒們,希望他們在即將到來的殘奧會上取得優秀的成績,他們也令我們倍感鼓舞。今晚在場的每位運動員們,你們是真正的楷模,你們充分展示了體育的凝聚力

The Olympic spirit lives in the warm embrace of competitive rivals from nations in conflict. Keep that spirit alive when you return home.

來自衝突國家競技對手的熱情擁抱之中閃耀着奧林匹克精神的光輝。希望你們回國後讓這種精神生生不息,世代永存。

These were truly exceptionnal Games!

這是一屆真正的無與倫比的奧運會。

And now, in accordance with tradition, I declare the Games of the XXIX Olympiad closed, and I call upon the youth of the world to assemble four years from now in London to celebrate the Games of the XXX Olympiad.

現在,遵照慣例,我宣佈第29屆奧林匹克運動會閉幕,並號召全世界青年四年後在倫敦舉辦的第30屆奧林匹克運動會上相聚。謝謝大家!

Tags:閉幕式 致辭