網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 交際禮儀文書 > 書信

英語書信格式及寫作範文

欄目: 書信 / 發佈於: / 人氣:2.77W

英語書信格式是怎樣的呢?要怎麼寫?以下是小編整理的英語書信格式及寫作範文,華語電影。

英語書信格式及寫作範文

【英語書信格式】

右上角寫日期

- 開頭"Dear", "To", "To whom it concerns" = 一般給政府/比你級別高得寫"等等 寫完名字點逗號

- 另起一行[object Object] 空兩個格 寫正文

- 落款 = "sincerely yours" = 給級別高的,很正式的;"yours truly" = 朋友; "love" = 親人 等等 別忘了點逗號

- 偏右下角 簽名 如果寫的是正式文的話 在簽名下面 寫上print體形式你的名字

例:

May 8, 2006

To whom it concerns,

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------.

Sincerely yours,

(簽名)

(如果正式的話 在這兒署名 例:Cindy Johnson)

英語書信格式及寫作

1、信頭(heading)

指發信人的姓名(單位名稱)、地址和日期,一般寫在信紙的右上角。一般公函或商業信函的信紙上都印有單位或公司的名稱、地址、電話號碼等,因此就只需在信頭下面的右邊寫上寫信日期就可以了。

英文地址的寫法與中文完全不同,地址的名稱按從小到大的順序:第一行寫門牌號碼和街名;第二行寫縣、市、盛州、郵編、國名;然後再寫日期。標點符號一般在每一行的末尾都不用,但在每一行的之間,該用的還要用,例如在寫日期的時候。

日期的寫法,如1997年7月30日,英文為:july 30,1997(最為普遍);july 30th,1997;30th july,1997等。1997不可寫成97。

2、信內地址(inside address)

在一般的社交信中,信內收信人的.地址通常省略,但是在公務信函中不能。將收信人的姓名、地址等寫在信頭日期下方的左角上,要求與對信頭的要求一樣,不必再寫日期。例如:

3、稱呼(salutation)

是寫信人對收信人的稱呼用語。位置在信內地址下方一、二行的地方,從該行的頂格寫起,在稱呼後面一般用逗號(英國式),也可以用冒號(美國式)。

(1)寫給親人、親戚和關係密切的朋友時,用dear或my dear再加上表示親屬關係的稱呼或直稱其名(這裏指名字,不是姓氏)。例如:my dear father,dear tom等。

(2)寫給公務上的信函用dear madam,dear sir或gentleman(gentlemen)。注意:dear純屬公務上往來的客氣形式。gentlemen總是以複數形式出現,前不加dear,是dear sir的複數形式。

(3)寫給收信人的信,也可用頭銜、職位、職稱、學位等再加姓氏或姓氏和名字。例如:dear prof. tim scales, dear smith。

4、正文(body of the letter)

位置在下面稱呼語隔一行,是信的核心部分。因此要求正文層次分明、簡單易懂。和中文信不同的是,正文中一般不用hello!(你好!)

正文有縮進式和齊頭式兩種。每段書信第一行的第一個字母稍微向右縮進些,通常以五個字母為宜,每段第二行從左面頂格寫起,這就是縮進式。

但美國人寫信各段落往往不用縮進式,用齊頭式,即每一行都從左面頂格寫起。商務信件大都採用齊頭式的寫法。

5、結束語(complimentary close)

在正文下面的一、二行處,從信紙的中間偏右處開始,第一個詞開頭要大寫,句末用逗號。不同的對象,結束語的寫法也不同。

(1)寫給家人、親戚,用your loving grandfather,lovingly yours,lovingly等;

(2)寫給熟人、朋友,用yours cordially,yours affectionately等;

(3)寫業務信函用truely yours(yours truely),faithfully yours(yours faithfully)等;

(4)對上級、長輩用yours obediently(obediently yours),yours respectfully(respectfully yours)等。

6、簽名(signature)

低於結束語一至二行,從信紙中間偏右的地方開始,在結束語的正下方,在簽完名字的下面還要有用打字機打出的名字,以便識別。職務、職稱可打在名字的下面。當然,寫給親朋好友的信,就不必再打了。

7、附言(postscript)

一封信寫完了,突然又想起遺漏的事情,這時用p.s.表示,再寫上遺漏的話即可,要長話短説。通常在信末簽名下面幾行的左方,應於正文齊頭。

注意:在正式的信函中,應避免使用附言。

8、附件(enclosure)

信件如果有附件,可在信紙的左下角,註上encl:或enc:,例如:encl:2 photos(內附兩張照片)。如果福建附件不止一項,應寫成encl:或encs。

我們有時可看到在稱呼與正文之間有re:或subject:(事由)字樣。一般在信紙的中間,也可與“稱呼”對齊。還應在底下加橫線,以引起讀信人的注意,使收信人便於在讀信之前就可瞭解信中的主要內容。事由一般在公務信函中使用,也可以省略。

信封的寫法

(1)收信人地址:英美人多用長信封,收信人姓名、地址寫在正面右下1/4處如:

Mr.Henry.Simpson

4 Hillside Lane

Clinton.Ohio 020567

第一行寫姓名;

第二行寫門牌號、街名;

第三行寫城市、州、郵區號碼,(國名)。

2)若信封為方形,收信人姓名地址可寫在中間,各行可在左邊起頭寫,也可以在下一行向右移一個字母.例如:

Mr.Henry S.Simpson

4 Hillside Lane

寄信人不自稱Mr.、Mrs.或Miss,但是在收信人的姓名前則必須加上尊稱Mr.、Mrs.或Miss以示禮貌。

住址的寫法與中文相反;英文住址原則上是由小至大,如必須先寫門牌號碼、街路名稱,再寫城市、省(州)和郵政區號,最後一行則寫上國家的名稱。

在信封的右上角貼上郵票。

信封上的郵政區號(zip code),在美國州名之後以五位數阿拉伯數字表示,前三位數代表州或都市,後兩位數表示郵區,至於郵政區號10027的念法是one double o two seven。

住址中常用字:有簡寫的多用簡寫: 樓 F(e.g. 2F) 巷 Lane ( e.g. Lane 194) 段 Section;Sec. (e.g. Sec.Ⅱ ) 弄 Alley (e.g. Alley 6) 路 Road;Rd.( e.g. Chunghua Rd.) 街 Street;St.(e.g. Yangkwang St.) Clinton,Ohio 020567

中國人的姓名、地名一律用漢語拼音,姓和名分開寫,姓和名開頭一個字母大寫,名是兩個字以上的拼寫為一詞,只有頭一個字母大寫,地名也如此。

(2)回郵地址:私人信件回郵地址可寫在信封正面左上角,也可寫在信封背面正中。業務信件,一般在正面左上角或上面都印有回郵地址。

(3)信封正面左下角可寫Personal,Please Forward,Registered,Express,Airmail,General Delivery等。

發信人的地址應寫在信封的左上角,收信人的地址應寫在信封偏中右偏下處。 左上角寫寄件人信封中間部分寫收件人。

【英語書信寫作範文】

第一種、介紹信 Letters of Introduction

實例之一:

Dear Mr. / Ms.,

This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business.

We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate.

Yours faithfully,

xxx

實例之二:

Dear Mr. / Ms,

We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season.

We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need.

Yours faithfully

第二種、約定 Appointments

實例之一:

Dear Mr/Ms,

I represent the W/P Electronics Company in Dallas, and will be in Kunming from next Monday to Friday, (October 5-9). I should like to call on you to discuss our new monitor. Would 0930 hours on Tuesday, October 6 be convenient?

I shall be in Beijing, at the Great Wall Hotel, from Tuesday, September 29, until Sunday, October 4, where a message will reach me. If the day is not convenient, will you please suggest another.

Yours faithfully