網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 佛門經文 > 金剛經

《金剛經·無為福勝》譯文及賞析

欄目: 金剛經 / 發佈於: / 人氣:2.66W

譯文

須菩提,如恆河中所有的沙數,如沙數那麼多的恆河,您的意思怎麼樣?那麼多恆河的沙子,多不多呢?須菩提説:很多,世尊。單單恆河的數量就已經無法計算,何況是河中的沙子。須菩提,我現在明白地告訴你:如果有善男子、善女人,以七寶充滿所説恆河沙數的三千大千世界來佈施,所得的福德多不多呢?須菩提説:很多,世尊。佛告訴須菩提:如果善男子、善女人,以此經中的道理,甚至只實踐四句偈語,並解説給別人聽,他的福德遠勝前面所説的福德。

註釋

①寧:設問的'語氣虛詞。

賞析

本章通過宏大的比喻説明《金剛經》是佛法寶典,空無才是真福。標目是“無為福勝”,意思是持受《金剛經》中“無”即“空”的佛家根本義理,其所獲福德要勝過一切有形的佈施等功德。還是強調萬法皆空。