網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 讀美文 > 經典美文

經典英美文的詩歌

欄目: 經典美文 / 發佈於: / 人氣:1.33W

篇一:Nevergiveup英文短詩

經典英美文的詩歌

Nevergiveup

Nevergiveup,;永不放棄

Neverlosehope.;永不心灰意冷。

Alwayshavefaith,;永存信念,

Itallowsyoutocope.;它會使你應付自如。Tryingtimeswillpass,;難捱的時光終將過去,Astheyalwaysdo.;一如既往。

Justhavepatience,;只要有耐心,

Yourdreamswillcometrue.;夢想就會成真。Soputonasmile,;露出微笑,

You'lllivethroughyourpain.;你會走出痛苦。Knowitwillpass,;相信苦難定會過去,Andstrengthyouwillgain.;你將重獲力量。

篇二:雪萊經典英語詩歌選集

雪萊經典英語詩歌選集:To—致—

Oh!therearespiritsoftheair,

哦,天地間有大氣的精靈,

Andgeniioftheeveningbreeze,

有儒雅而斯文的鬼魅,

Andgentleghosts,witheyesasfair

有吹拂晚風的仙妖,眼睛

Asstar-beamsamongtwilighttrees:—

像黃昏林間星光一樣美。

Suchlovelyministerstomeet

去會見這些可愛的靈物,

Ofthastthouturnedfrommenthylonelyfeet.你常踽踽而行,離羣獨步。

Withmountainwinds,andbabblingsprings,和山間的清風與淙淙流泉,

Andmoonlightseas,thatarethevoice和月下的海洋,和這類

Oftheseinexplica blethings,

不可理解事物的喉舌交談,

Thoudidstholdcommune,andrejoice得到一聲應答便感欣慰。

Whentheydidanswerthee;butthey

然而,像摒棄廉價的禮品,

Cast,likeaworthlessboon,thyloveaway.它們卻摒棄你奉獻的愛情。

Andthouhastsoughtinstarryeyes

你又在明亮如星的眼睛裏

Beamsthatwerenevermeantforthine,搜尋並非為你發的光輝——

Another'swealth:—tamesacrifice

那財富另有所歸;妄想的

Toafondfaith!stilldostthoupine?

犧牲!仍在為相思憔悴?

Stilldostthouhopethatgreetinghands,仍在期望熱情相迎的雙手、

Voice,looks,orlips,mayanswerthydemands?音容和脣吻滿足你的企求?

Ah!whereforedidstthoubuildthinehope啊,為什麼要把希望建立

Onthefalseearth'sinconstancy?

在虛偽世界的'無常之上?

Didthineownmindaffordnoscope

難道你的心靈就不能留些

Oflove,ormovingthoughtstothee?

餘地給愛和動人的思想?

Thatnaturalscenesorhumansmiles

以致自然的景色人的顰笑

Couldstealthepowertowindtheeintheirwiles?竟能使你落入它們的圈套。

Yes,allthefaithlesssmilesarefled

是啊,不貞的笑已經消失,

Whosefalsehoodlefttheebroken-hearted;它們的虛偽已使你心碎;

Thegloryofthemoonisdead;

明月的華光已死,黑夜的

Night'sghostsanddreamshavenowdeparted;夢和鬼魅也都遠走高飛;

Thineownsoulstillistruetothee,

你的靈魂,仍然忠實於你,

Butchangedtoafoulfiendthroughmisery.但是歷盡酸辛已化為厲鬼。

Thisfiend,whoseghastlypresenceever這厲鬼將以它的恐怖永遠

Besidetheelikethyshadowhangs,像影子伴隨着你,切勿

Dreamnottochase;—themadendeavour夢想驅除:這瘋狂的愚念

Wouldscourgetheetosevererpangs.會陷你於更難堪的痛苦。

ettledfate,

安份吧既定的命運雖陰暗,

Darkasitis,allchangewouldaggravate.改變卻只會加深你的災難。

篇三:泰戈爾經典詩歌

泰戈爾經典詩歌:生如夏花(雙語對照)

Iheardtheecho,fromthevalleysandtheheart

Opentothelonelysoulofsickleharvesting

Repeatoutrightly,butalsorepeatthewell-beingof

Eventuallyswayinginthedesertoasis

IbelieveIam

Bornasthebrightsummerflowers

Donotwitheredundefeatedfierydemonrule

Heartrateandbreathingtobeartheloadofthecumbersome

Bored

我聽見回聲,來自山谷和心間

以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂

不斷地重複決絕,又重複幸福

終有綠洲搖曳在沙漠

我相信自己

生來如同璀璨的夏日之花

不凋不敗,妖治如火

承受心跳的負荷和呼吸的累贅

樂此不疲

Iheardthemusic,fromthemoonandcarcass

Auxiliaryextremeaestheticismbaittocapturemisty

Fillingtheintenselife,butalsofillingthepure

Therearealwaysmemoriesthroughouttheearth

IbelieveIam

Diedasthequietbeautyofautumnleaves

Shengisnotchaos,smokegesture

EvenwiltalsoretainedboneproudlyQingFengmuscle

Occult

我聽見音樂,來自月光和胴體

輔極端的誘餌捕獲飄渺的唯美

一生充盈着激烈,又充盈着純然

總有回憶貫穿於世間

我相信自己

死時如同靜美的秋日落葉

不盛不亂,姿態如煙

即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然

玄之又玄

Ihearlove,Ibelieveinlove

Loveisapoolofstrugglingblue-greenalgae

Asdesolatemicro-burstofwind

Bleedingthroughmyveins

Yearsstationedinthebelief

我聽見愛情,我相信愛情

愛情是一潭掙扎的藍藻

如同一陣悽微的風

穿過我失血的靜脈

駐守歲月的信念

Ibelievethatallcanhear

Evenanticipatediscrete,Imettheothertheirown

Somecannotgraspthemoment

LefttotheEasttogoWest,Gu,thedeadmustnotreturnto

See,IheadhomeZanhua,infullbloomalongthewayalltheway

Frequentlymissedsome,butalsodeeplymovedbywind,frost,snoworrain我相信一切能夠聽見

甚至預見離散,遇見另一個自己

而有些瞬間無法把握

任憑東走西顧,逝去的必然不返

請看我頭置簪花,一路走來一路盛開

頻頻遺漏一些,又深陷風霜雨雪的感動

PrajnaParamita,soonassoonas

Shengruxiahuadead,asanautumnleaf

Alsocareaboutwhathas

般若波羅蜜,一聲一聲

生如夏花,死如秋葉

還在乎擁有什麼

Tags:英美 詩歌