網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 知識文庫 > 知識問答

文天祥除夜古詩帶拼音版

欄目: 知識問答 / 發佈於: / 人氣:5.75K

mìng suí nián yù jìn , shēn yǔ shì jù wàng ;

文天祥除夜古詩帶拼音版

命隨年欲盡,身與世俱忘;

wú fù tú sū mèng , tiǎo dēng yè wèi yāng 。

無復屠蘇夢,挑燈夜未央。

文天祥除夜翻譯

譯文

天地之間一片空曠,時光公然地離我而去。

在人生的末路上因為風雨而受驚,在偏僻的'邊疆飽經了冰雪寒霜。

如今生命跟這一年一樣快要結束了,我和我一生的經歷也會被遺忘。

以後再也夢不到過新年喝屠蘇酒,只能在漫漫長夜裏撥動燈火。

註釋

除夜:指公元1281年(元朝至元十八年)除夕。

乾坤:指天地,即空間。

空落落:空洞無物。

歲月:時間

堂堂:跨步行走的樣子。

末路:指自己被俘囚,不望生還,走上了生命的最後一段路。

驚風雨:指有感於當年戰鬥生活的疾風暴雨。

窮邊:極遠的邊地。此就南宋的轄區而言,稱燕京 為窮邊。

風霜:指囚居生活的艱難困苦。

屠蘇夢:舊曆新年,有閤家喝“屠蘇酒”的習慣。

夜未央:夜已深而未盡。