網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 文言文

《崔山君傳》文言文翻譯

欄目: 文言文 / 發佈於: / 人氣:7.26K

作者談氏在他寫的《崔山君傳》裏説,那些聲稱自己如仙鶴般長壽能知往事的人,實在太荒謬了。下面是小編收集整理的《崔山君傳》文言文翻譯,希望對您有所幫助!

《崔山君傳》文言文翻譯

《崔山君傳》原文

談生之為《崔山君傳》,稱鶴言者,豈不怪哉!然吾觀於人,其能盡其性而不類於禽獸異物者希矣,將憤世嫉邪長往而不來者之所為乎?昔之聖者,其首有若牛者,其形有若蛇者,其喙有若鳥者,其貌有若蒙其者。彼皆貌似而心不同焉,可謂之非人邪?即有平肋曼膚,顏如渥丹,美而很者,貌則人,其心則禽獸,又惡可謂之人邪?然則觀貌之是非,不若論其心與其行事之可否為不失也。怪神之事,孔子之徒不言,餘將特取其憤世嫉邪而作之,故題之云爾。

《崔山君傳》翻譯/譯文

作者談氏在他寫的《崔山君傳》裏説,那些聲稱自己如仙鶴般長壽能知往事的人,實在太荒謬了。但據我觀察,能夠盡到人的本性而不象禽獸那樣的人太少了,而這些人又憤世嫉俗、隱居避世,這是為什麼呢?昔時的聖人們,有的`頭像牛,有的身體像蛇,有的嘴巴像鳥,還有的面貌像蒙倛那樣方而且醜陋,但是他們僅僅是與那些野獸外貌相似,而本性卻完全不同,我們能夠説他們不是人嗎?而有的人身材豐滿,皮膚細嫩滑澤,面色紅潤有如硃砂,美麗非凡,他們的外表是人,而本性卻象禽獸一般。那麼是否還能夠把他們稱作人呢?所以以貌取人,不如觀其言察其行來的正確。鬼神之説,我們儒家弟子從不輕信,所以我就從這個故事中選擇了憤世嫉俗的一面,來發表一些感想而已。

作者韓愈簡介

韓愈(公元768年—公元824年),字退之,唐代著名文學家、哲學家、思想家、政治家,漢族,河南河陽(今河南焦作孟州市)人,祖籍河南省鄧州市,世稱韓昌黎,晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部,諡號“文”,又稱韓文公,唐宋八大家之一。

文學上,反對魏晉以來的駢文,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能,主張文以載道,與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,開闢了唐宋以來古文的發展道路。

韓愈善於使用前人詞語,又注重當代口語的提煉,得以創造出許多新的語句,其中有不少已成為成語流傳至今,如“落井下石”、“動輒得咎”、“雜亂無章”等,是一個語言巨匠。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物

後人對韓愈評價頗高,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》裏。