《既醉》,《詩經·大雅》第十三篇。為先秦時代的漢族詩歌。全詩八章,每章四句。詩歌描述周代統治者祭祀祖先,祝官代表神屍向主人表示祝福,祭祀完畢後周王和諸侯盡情宴飲。《詩經》是漢族文學史上第一部詩歌總集。對後代詩歌發展有深遠的影響。
既醉
既醉以酒,既飽以德。君子萬年,介爾景福。
既醉以酒,爾餚既將。君子萬年,介爾昭明。
昭明有融,高朗令終,令終有俶。公屍嘉告。
其告維何?籩豆靜嘉。朋友攸攝,攝以威儀。
威儀孔時,君子有孝子。孝子不匱,永錫爾類。
其類維何?室家之壺。君子萬年,永錫祚胤。
其胤維何?天被爾祿。君子萬年,景命有僕。
其僕維何?釐爾女士。釐爾女士,從以孫子。
譯文
甘醇美酒喝個醉,你的恩德我飽受。祝你主人萬年壽,天賜洪福永享有。
甘醇美酒喝個醉,你的佳餚我細品。祝你主人壽不盡,天賜成功大光明。
幸福光明樂融融,德高望重得善終。善終自然當善始,神主良言願贈送。
神主良言什麼樣?祭品豐美放盤裏。賓朋紛紛來助祭,增光添彩重禮儀。
隆重禮儀很合適,主人盡孝得孝子。孝子永遠不會少,上天賜你好後嗣。
賜你後嗣什麼樣?善理家業有良方。祝你主人壽綿長,天賜福分後代享。
傳到後代什麼樣?上天給你添厚祿。祝你主人長生福,自有天命多奴僕。
奴僕眾多什麼樣?天賜男女更美滿。天賜男女更美滿,子孫不絕代代傳。
註釋
⑴介:借為“丐”,施予。景福:大福。
⑵將:美。
⑶昭明:光明。
⑷有融:融融,盛長之貌。
⑸令終:好的結果。
⑹俶(chù):始。
⑺公屍:古代祭祀時以人裝扮成祖先接受祭祀,這人就稱“屍”,祖先為君主諸侯,則稱“公屍”。嘉告:好話,指祭祀時祝官代表屍為主祭者致嘏辭(賜福之辭)。
⑻籩(biān)豆:兩種古代食器、禮器,籩竹製,豆陶製或青銅製。靜:善。
⑼攸攝:所助,所輔。攝,輔助。
⑽孔時:很好。
⑾匱(kuì):虧,竭。
⑿錫(cì):同“賜”。類:屬類。
⒀壺(kǔn):宮中之道,引申為齊家。
⒁祚(zuò):福。胤(yìn):後嗣。
⒂被:加。