網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 詩詞

《秋夕》的詩詞評析及註釋

欄目: 詩詞 / 發佈於: / 人氣:1.47W

在學習、工作或生活中,許多人都接觸過一些比較經典的古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。你還在找尋優秀經典的古詩嗎?以下是小編幫大家整理的《秋夕》的詩詞評析及註釋,歡迎大家分享。

《秋夕》的詩詞評析及註釋

《秋夕》

作者:杜牧

銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。

天階夜色涼如水,坐看牽牛織女星。

【註解】:

1、畫屏:畫有圖案的屏風。

2、輕羅:柔軟的絲織品。

3、流螢:飛動的螢火蟲。

4、天階:露天的石階。

5、牽牛織女星:兩個星座的名字。

【韻譯】:

秋夜,白色的燭光映着冷清的畫屏;

我手執綾羅小扇,輕盈地撲打流螢。

天街上的夜色,有如井水般地清涼;

卧榻仰望星空,牽牛星正對織女星。

【評析】:

這是寫失意宮女生活的孤寂幽怨。首句寫秋景,用一“冷”字,暗示寒秋氣氛,又襯出主人公內心的孤悽。二句寫借撲螢以打發時光,排遣愁緒。三句寫夜深仍不能眠,以待臨幸,以天街如水,暗喻君情如冰。末句借羨慕牽牛織女,抒發心中悲苦。

蘅塘退士評曰:“層層佈景,是一幅着色人物畫。只‘卧看’兩字,逗出情思,便通身靈動。”

原文:

銀燭1秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢2。

天街3夜色涼如水,卧看牽牛織女星4。

註釋:

1、銀燭:白色蠟燭;一作“紅燭”。

2、輕羅小扇:薄紗做成的小巧團扇。流螢:飛動的螢火蟲。

3、天街:一作“瑤階”,又作“天階”。

4、卧看:一作“坐看”,較勝。牽牛織女星:傳説中牛郎織女的故事。《荊楚歲時記》載:天河之東有織女,年年織杼勞役,織成雲錦天衣,天帝憐其獨處,許嫁河西牽牛郎。嫁後遂廢織紝,天帝怒,責令歸河東,但許其一年一度相會。

  評析

崔顥《七夕》詩後四句雲:“長信深陰夜轉幽,瑤階金閣數螢流。班姬此夕愁無限,河漢三更看鬥牛。”此詩點化其意,而更含蓄有深致。詩的最成功之處,就是將宮女深深的哀怨,融化於清麗的夜色之中。秋冷畫屏,夜涼如水,在一片悽涼的氛圍裏,扇撲流螢,顯出宮女的寂寞無聊;坐看牛女,透出宮女的悽苦幽怨。牛女尚能一年一會,但宮女深閉宮中,卻永遠失去了青春。她們的命運,就像那“輕羅小扇”一樣,終會被遺棄不用的。正如王文濡所評:“此宮中秋怨詩也。自初夜寫至夜深,層層繪出,宛然為宮人作一幅幽怨圖。”