網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古詩

草白居易古詩翻譯

欄目: 古詩 / 發佈於: / 人氣:7.56K

這是唐詩裏也許可以永遠流傳的作品,在今天它大概比在以往任何時候都更為人們所熟悉。以下是小編為大家分享的草白居易古詩翻譯,歡迎借鑑!

草白居易古詩翻譯

草白居易古詩翻譯1

詩人:白居易

離離原上草,一歲一枯榮。

野火燒不盡,春風吹又生。

遠芳侵古道,晴翠接荒城。

又送王孫去,萋萋滿別情。

註解

1、離離:歷歷,分明的樣子。

2、遠芳:伸展到遠處的草。

3、萋萋:茂盛的樣子。

譯文

古原上的野草亂生亂長,每年春來茂盛秋來枯黃。

任憑野火焚燒不盡不滅,春風一吹依舊蓬勃生長。

遠處芳草掩沒古老驛道,延至荒城一片翠綠清朗。

春綠草長又送遊子遠去,萋萋亂草可比滿腹離傷。

賞析

詩的第一句“離離原上草”中的“離離”是指風吹茂盛的草搖動的樣子,“又送王孫去”中的“王孫”泛指即將遠行的友人。《楚辭招隱士》有“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋”,江淹《別賦》中也有“春草碧色,春水綠波,送君南浦,傷如之何!”應該説“古原草送別”雖是考試時出的詩題,但出得也是很好的,送別詩是算得上詩中一個大類的,並且“草”在古代送別的詩歌中差不多一直是很常見的,所以詩題也可以説是一點都不偏。但即便如此,十六歲的白居易能夠在應考時寫出這樣一首能置於古往今來最優秀的送別詩之列而毫不遜色的作品,除了説年少的白居易富於詩人的天才外,只怕也找不到什麼更好的解釋了。

全詩一開始就是一幅優美如畫的風景,古原之上,已長得很是繁茂的春草在陽光裏輕風中不時搖動輕舞,而送別將要遠行的友人的詩人凝望着這風中生機勃勃的春草,想到它們生命雖然有限,卻也這般強韌與旺盛,心中先是升起些感慨,然後這感慨漸漸擴大開來,終於成為美好的讚頌。這是對於古原上的春草,又何嘗不是對於生命本身;也許在詩人的心中,它們已成為生命的象徵。它們堅定從容樂觀自信青春洋溢,把它們彷彿無窮無盡的生命力向四下擴展開來,荒城、古道,,古原的每一處都被它們染上青春的熱情、生命的芳馨,連這友人即將遠行分別的時刻,在這彷彿無邊無際、無窮無盡地洋溢開來的生命的強韌、繁盛、美好和明朗裏,也染上了一種明朗的色調。分別雖然還是讓人們、甚至是那古原的春草都心中充滿了離別之情,惆悵不捨,也不免別離的痛苦,但這離別之情卻已是多少變為明朗,帶着些從容自信樂觀的豪邁。

有的人解釋此詩説,當這樣的良辰美景之時,卻不得不分別,也就讓人感到分外的惆悵和悵恨,這樣的解釋大概也是説得通的。

別爾嘉耶夫説,對時間和空間中的一切離別的憂鬱其實都是對死亡的憂鬱。意識到離別和死亡是很接近的事情,古今中外的著作裏也很多。李商隱的《離亭賦得折楊柳》詩有“人世死前惟有別,春風爭擬惜長條”,應該多少已經意識到這一點。而折柳贈別這一風俗本身,也頗耐人尋味。作為送別的一個象徵性的儀式,折去柳樹的一根枝條豈非正意味着,每次離別都正是生命的一次損耗,都必然有一些生命隨之逝去。如果白居易也有與這些相同或接近的感悟,那麼他筆下極力抒寫古原的春草那種超越生死榮枯的生命力的`旺盛和生命的明朗,也就等於在努力使生命的心靈能夠超越那帶着生命損耗性質的離別帶來的悵恨與痛苦。就此點而言,歐陽修那首著名的《玉樓春》詞實可與此詩比較而觀。

草白居易古詩翻譯2

白居易《賦得古草原送別》又名《草》

離離原上草一歲一枯榮.

野火燒不盡春風吹又生.

遠芳侵古道晴翠接荒城.

又送王孫去萋萋滿別情。

白居易自幼聰慧過人,傳説始生就會説話,能認識“之無”二字,五六歲就能懂得聲韻,十五歲就能做詩作賦。十七八歲時,曾一次攜帶着自己作的詩文到長安,特意拜訪當時的名士顧況,顧況見他年輕,起初瞧不起他,一眼覷捲上的名字“居易”二字,便戲笑他説:“居易、居易,長安米價昂貴,恐怕居住下來大不容易”。可是當他翻閲到白居易的詩卷第一篇正是《賦得古草原送別》一詩:“離離原上草,一歲一枯榮,野火燒不盡,春風吹又生,遠芳侵古道,晴翠接荒城,又送王孫去,萋萋滿別情”,特別其中的“野火燒不盡、春風吹又生”的詩句時,頓時吃驚,非常欣賞稱讚,慌忙改口説:“有才如此,能作這樣的詩真是難得,那就在長安居易不難了”。於是設宴款待,多方宣揚,白居易的聲名大振。

【譯文】

茂密的野草佈滿了原野,

他們每年都秋天枯萎春天繁榮。

縱然是燎原的烈火也不會把它燒盡,

等到春風吹拂它有重新萌生。

【註釋】

本詩又題《草》。賦得:凡是指定、限定的詩題例在題目上加“賦得”二字。這種作法起源於“應制詩”,後來廣泛用於科舉“試帖詩”。此詩為作者準備科舉考試而擬題的習作,所以也加了“賦得”二字。“又送”兩句詩意,本自《楚辭·招隱士》:“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋。”

【簡析】

這首詩是作者少年時代的作品,也是當時傳誦的名篇。全詩結構嚴緊,格調清新,通過對荒原野草的讚頌,反映了作者積極進取的精神。

【點評】

此詩直觀是對自然演變的描寫,但含意深刻,常用以比喻進步的東西具有頑強的生命力。

【國畫欣賞】

此幀意態生動,格調離曠,極富於抒情和表現。畫中生機勃勃的野草如同清新涼爽、淡雅芬芳的微風撲面而來、令人心曠神怡。

草白居易古詩翻譯3

賦得古原草送別

唐白居易

離離原上草,一歲一枯榮。

野火燒不盡,春風吹又生。

遠芳侵古道,晴翠接荒城。

又送王孫去,萋萋滿別情。

譯文:

原野上長滿茂盛的青草,年年歲歲枯萎了又蒼翠。原野上的大火無法燒盡,春風一吹它又生機勃發。

芳草的馨香瀰漫着古道,照耀下碧綠連荒城。又送遊子遠行踏上古道,滿懷離情望着萋萋芳草。

註釋:

賦得:借古人詩句或成語命題作詩。詩題前一般都冠以賦得二字。這是人學習作詩或文人聚會分題作詩或科舉時命題作詩的一種方式,稱為賦得體。

離離:青草茂盛的樣子。

一歲一枯榮:枯,枯萎。榮,茂盛。野草每年都會茂盛一次,枯萎一次。

遠芳侵古道:芳,指野草那濃郁的香氣。遠芳:草香遠播。侵,侵佔,長滿。遠處芬芳的野草一直長到古老的驛道上。

晴翠:明麗翠綠。

王孫:本指貴族後代,此指的友人。

萋萋:形容草木長得茂盛的樣子。

賞析:

野草是一年生植物,春榮秋枯,歲歲循環不已。兩個一字復疊,形成詠歎,又先狀出一種生生不已的情味,三、四句就水到渠成了。

野火燒不盡,春風吹又生。這是枯榮二字的發展,由概念一變而為形象的畫面。不但寫出原上草的性格,而且寫出一種從烈火中再生的理想的典型,一句寫枯,一句寫榮,燒不盡與吹又生是何等唱歎有味,對仗亦工緻天然,故卓絕千古。

全詩措語自然流暢而又工整,雖是命題作詩,卻能融入深切的生活感受,故字字含真情,語語有餘味,不但得體,而且別具一格,故能在賦得體中稱為絕唱。