網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古詩

春雨 古詩

欄目: 古詩 / 發佈於: / 人氣:6.88K

《春雨》是一首情詩。因春雨而引發出許多懷思的情愫,有追思、有夢境、有摯情、有畫意,極盡情思之苦,最後連情書都無法寄出,更可知這種思念的無奈而又無盡。

春雨 古詩

古詩《春雨》【英漢對照】

春雨

李商隱

悵卧新春白袷衣, 白門寥落意多違。

紅樓隔雨相望冷, 珠箔飄燈獨自歸。

遠路應悲春晼晚, 殘宵猶得夢依稀。

玉璫緘札何由達, 萬里雲羅一雁飛。

SPRING RAIN

Li Shangyin

I am lying in a white-lined coat while the spring approaches,

But am thinking only of the White Gate City where I cannot be.

e are two red chambers fronting the cold, hidden by the rain,

And a lantern on a pearl screen swaying my lone heart homeward.

long road ahead will be full of new hardship,

With, late in the nights, brief intervals of dream.

Oh, to send you this message, this pair of jade earrings! --

I watch a lonely wildgoose in three thousand miles of cloud.

【註解】

1. 白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閒居便服。

2. 白門:指今江蘇南京市。

3. 雲羅:像螺紋般的雲片。

4. 紅樓:華美的樓房,多指女子的住處。

5. 珠箔:珠簾,此處比喻春雨細密。

6. 晼晚:夕陽西下的光景,此處還藴涵年復一年、人老珠黃之意。

7. 玉璫:耳環。

翻譯

“悵卧新春白袷衣,白門寥落意多違。”新春時節,我穿着白夾衣,悵然地卧在牀上;白門寂寞,令我心中萬分感傷。

“紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。”隔着濛濛細雨凝視着那座紅樓,只覺得淒冷茫茫,我只好頂着珠簾般的細雨,在依稀閃爍的燈光中黯然歸來。

“遠路應悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。”悽楚的.暮春,遙遠的路途,哪裏可以寄託我的悲悽傷感?纏綿的思緒,化做空泛的夢,在殘宵的夢中依稀與你相見。

“玉鐺緘札何由達,萬里雲羅一雁飛。”有玉璫一雙作為信物,怎麼樣才可以送達;我只有寄希望於萬里長空中,那一隻剛剛飛來的鴻雁。

【韻譯】

新春,我穿着白夾衣悵然地卧牀;幽會的白門冷落了,我心中惘然。

隔着雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。

你在遠路,到春晚應更悲悽傷感?只有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。

耳環情書已備好,怎麼才能送達;我寄希望於萬里雲中,那隻孤雁。

《春雨》創作背景

《春雨》作於大中四年,是詩人初到徐幕雨夜思家所作,題作《春雨》,卻並非直接寫春雨,而是抒寫在春夜雨中的相思之情。

也有人説這是詩人客居長安的憶家之作,有人説這是李商隱期盼他人提拔的寄託之作。大多數人認為這就是一首愛情詩。但對於詩人所思為何人又有較大的爭議。有人認為詩人所念之人應當是柳枝,就是《柳枝五首·序》中提到的那位屬意於他、最後卻被他人奪走的洛陽痴情少女。有人説紅樓之上的那位姑娘就是後來成為李商隱妻子的王氏,當時落魄不堪的李商隱不過是王茂元手下的小小幕僚,卻看上了人家的千金小姐,自然是有些苦澀難言的了。還有人推斷這位可望不可及的女子是女冠,就是《碧城三首》和《重過聖女祠》等詩中反覆提到的那位陪同公主一塊兒入道觀的宮女。