網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古詩

《經鄒魯祭孔子而歎之》古詩翻譯評析

欄目: 古詩 / 發佈於: / 人氣:6.58K

《經鄒魯祭孔子而歎之》

《經鄒魯祭孔子而歎之》古詩翻譯評析

作者:唐玄宗

夫子何為者,棲棲一代中。

地猶鄹氏邑,宅即魯王宮。

歎鳳嗟身否,傷麟怨道窮。

今看兩楹奠,當與夢時同。

【註解】:

1、棲棲:忙碌不安,指孔子周遊列國。

2、?:春秋時魯地,在今山東曲阜縣東南。孔子父叔梁紇為?邑大夫,孔子出生於

??此,後遷曲阜氏邑,?人地。

3、宅即句:相傳漢魯共(恭)王劉餘(景帝子)曾壞孔子舊宅,以廣其及升堂,聞

??金石絲竹之音,乃不敢壞。

4、歎鳳句:《論語·子罕》:子曰:鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫。説鳳至

??象徵聖人出而受瑞,今鳳凰既不至,故孔子遂有身不能親見聖之歎。否,不通暢。

5、今看兩句:《禮記·檀弓上》,記孔子曾語子貢雲:予疇昔之夜,坐奠於兩楹

??之間。……予殆將死也。殷制,人死後,靈柩停於兩楹之間,孔子為殷人之後,

??故從夢境中知道自己快要死了。兩楹奠喻祭祀的莊嚴隆重。兩楹:指殿堂的中間。

??楹:堂前直柱。奠:致祭。

【韻譯】:

孔老夫子一身奔波,究竟有何所求?

忙忙碌碌周遊列國,疾惡鄙陋世俗,

聖誕生於鄒氏邑,後來遷居曲阜;

這宅院魯王原想毀它,而擴建宮府。

孔子曾經歎息:鳳凰不至生不逢時;

見麒麟他傷心哭説,我已窮途末路!

而今到此,瞻仰兩楹間對他的祭奠;

與他當年夢見坐享其間,並無不殊。

【評析】:

??唐開元二十三年(735),玄宗親祭孔子而作此詩。詩意在感歎孔子的際

遇。孔子一生生活複雜坎坷,詩只選擇他的棲遑不遇的一面,簡單幾言,就概括了孔

子生活複雜坎坷,詩只選擇他的'棲遑不遇的一面,簡單幾言,就概括了孔子一生的大

事。首兩句是歎惜,三、四句是歎美,五、六句是再歎惜,後兩句再歎美。處處用

典,句句切題,整齊有序,一絲不亂。