網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

《集靈台·其二》原文翻譯及賞析

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:9.23K

《集靈台·其二》原文翻譯及賞析1

原文

虢國夫人承主恩,平明騎馬入宮門。

卻嫌脂粉污顏色,淡掃蛾眉朝至尊。

譯文

虢國夫人受到皇上的寵恩,大清早就騎馬進入了宮門。

只嫌脂粉會玷污她的美豔,淡描蛾眉就進去朝見至尊。

註解

虢國夫人:楊貴妃三姊的封號。

平明:天剛亮時。

賞析

這首諷虢國夫人的驕縱風騷。虢國夫人是楊玉環的三姊,嫁給裴家,是當時名聲極壞的人。她並非“后妃”,卻“承主恩”,而且“騎馬入宮”“朝至尊”。自恃美豔,不施脂粉,足見她的輕佻,也可見玄宗的昏庸。這兩首詩語言頗為含蓄,看似是褒,實則是貶,諷刺深刻,入木三分。

張祜

張祜(hù)(約785年—849年?),字承吉,唐代清河(今邢台市清河縣)人,詩人。家世顯赫,被人稱作張公子,有“海內名士”之譽。早年曾寓居姑蘇。長慶中,令狐楚表薦之,不報。闢諸侯府,為元稹排擠,遂至淮南寓居,愛丹陽曲阿地,隱居以終。張祜的一生,在詩歌創作上取得了卓越成就。“故國三千里,深宮二十年”,張祜以是得名,《全唐詩》收錄其349首詩歌

《集靈台·其二》原文翻譯及賞析2

原文:

集靈台·其二

唐代:張祜

虢國夫人承主恩,平明騎馬入宮門。

卻嫌脂粉污顏色,淡掃蛾眉朝至尊。

譯文:

虢國夫人承主恩,平明騎馬入宮門。

虢國夫人受到皇上的寵恩,天剛亮就騎馬進入了宮門。

卻嫌脂粉污顏色,淡掃蛾眉朝至尊。

只嫌脂粉會玷污她的美豔,淡描蛾眉就進去朝見至尊。

註釋:

虢(guó)國夫人承主恩,平明騎馬入宮門。

虢國夫人:楊貴妃三姊的封號。平明:天剛亮時。

卻嫌脂粉污顏色,淡掃蛾眉朝至尊。

賞析:

這首諷虢國夫人的驕縱風騷。虢國夫人是楊玉環的`三姊,嫁給裴家,是當時名聲極壞的人。她並非“后妃”,卻“承主恩”,而且“騎馬入宮”“朝至尊”。自恃美豔,不施脂粉,足見她的輕佻,也可見玄宗的昏庸。這兩首詩語言頗為含蓄,看似是褒,實則是貶,諷刺深刻,入木三分。

《集靈台·其二》原文翻譯及賞析3

原文:

集靈台·其二

虢國夫人承主恩,平明騎馬入宮門。

卻嫌脂粉污顏色,淡掃蛾眉朝至尊。

譯文:

註解

1、虢國夫人:楊貴妃三姊的封號。

2、平明:天剛亮時。

韻譯

虢國夫人受到皇上的寵恩,

大清早就騎馬進入了宮門。

只嫌脂粉會玷污她的美豔,

淡描蛾眉就進去朝見至尊。

註釋:

註解

1、虢國夫人:楊貴妃三姊的封號。

2、平明:天剛亮時。

韻譯

虢國夫人受到皇上的寵恩,

大清早就騎馬進入了宮門。

只嫌脂粉會玷污她的美豔,

淡描蛾眉就進去朝見至尊。

賞析:

這首諷虢國夫人的驕縱風騷。虢國夫人是楊玉環的三姊,嫁給裴家,是當時名聲極壞的人。她並非“后妃”,卻“承主恩”,而且“騎馬入宮”“朝至尊”。自恃美豔,不施脂粉,足見她的輕佻,也可見玄宗的昏庸。這兩首詩語言頗為含蓄,看似是褒,實則是貶,諷刺深刻,入木三分。