古風
作者:唐·韓愈
今日曷不樂,幸時不用兵。
無曰既蹙矣,乃尚可以生。
彼州之賦,去汝不顧。
此州之役,去我奚適。
一邑之水,可走而違。
天下湯湯,曷其而歸。
好我衣服,甘我飲食。
無念百年,聊樂一日。
《古風》註釋
①蹙:緊迫,窘困。
②去汝:《詩·魏風·碩鼠》:“逝將去汝,適彼樂土。”“汝”指彼州。
③奚適:往哪裏去。指賦役繁苛,到處都一樣,無可去之處。“我”指此州。
④違:躲避。
⑤湯湯:大水滾滾滔滔。《書·堯典》:“湯湯洪水方割,蕩蕩懷山襄陵,浩浩滔天,下民其諮。”
《古風》作者介紹
韓愈(768—824) 字退之,洛陽人,文學家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱。三歲即孤,由嫂撫養成人,貞元進士。曾官監察御史、陽山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對藩鎮割據。尊儒反佛,比較關心人民疾苦 。
韓愈在文學上主張師承秦、漢散文傳統,積極倡導古文運動,提出“文以載道”、“文道合一”的觀點。《師説》、《進學解》等,皆為名篇。韓詩力求創新,氣勢雄偉,有獨特風格,對宋詩創作影響較大,延及清代 。有《昌黎先生集》。
《古風》繁體對照
卷337_20古風韓愈
今日喝不樂,幸時不用兵。
無曰既蹙矣,乃尚可以生。
彼州之賦,去汝不顧。
此州之役,去我奚適。
壹邑之水,可走而違。
天下湯湯,喝其而歸。
好我衣服,甘我飲食。
無念百年,聊樂壹日。