網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

古籍不同類型的註釋名稱

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:1.73W

要讀通古籍,就必須藉助於古籍的註釋。下面小編整理了古籍不同類型的註釋名稱,希望對大家有幫助!

古籍不同類型的註釋名稱

古書的註解很早就有,最早開始於漢代。先秦時期的典籍,流傳到了漢代,由於語言在發展、古籍流傳過程中有錯誤等原因,漢朝人就已經不能完全讀懂了。為了適應讀古書的需要,出現了專門為古樹做註解的註解家,如毛亨、孔安國、馬融、鄭玄等。這一時期釋儒家經典的書很多,如毛亨註釋《詩經》,書名叫《毛詩詁訓傳》,詁、訓、傳這三個字,就是最早的註釋的名稱。以後各朝對歷代文獻都會有新的註釋,也有各種不同的名稱。陸續出現的有傳、注、箋、解、章句、集解、義疏、 音義、正義等。這些名稱總體都是註釋的意思,但體例上又不完全相同。按照不同的類型,擇期主要的介紹如下:

(一) 傳

"傳"是傳述解説的意思。所謂:"先師所言為經,後師所言為傳"。《春秋穀樑傳序疏》:"傳之解經,隨條即釋。"

漢武帝“罷黜百家、獨尊儒術”後,古人就把儒家重要代表作品和重要文獻典籍叫"經",把解釋經書的叫"傳"。如孔子著《春秋》,左丘明以《春秋》經作為提綱寫出《春秋左氏傳》,又稱《春秋左傳》,簡稱《左傳》。這種註釋經書的書還有《春秋公羊傳》、《春秋穀樑傳》等。

又有依照文字遂句解釋的,也稱為傳,如《離騷傳》。

(二)注

“注”的本義是灌注。賈公彥《儀禮疏》:"注者,注義於經下,若水之注物也。"大意是説古代經書文義難懂,好像水道阻塞,必須灌注才能夠流通。段玉裁《説文解字注》中説:"解經以明其義曰注。"

在最初,"傳"和"注"都是解經的.,因為用"注"的人多,"注"便成為通用的名稱。如高誘的《戰國策注》、《呂氏春秋注》,鄭玄的《禮記注》等。

今人註釋的古籍“注”本很多,楊伯峻先生的《春秋左傳注》,以為是現代不可多得的好注本。

(三)箋

"箋",是對傳進行補充訂正的一種註釋。箋的本義是小竹片,古人用來隨時記下心得,以備參考。《説文》·"箋,表識書也。"東漢鄭玄給毛詩作注就稱作箋, 他在《六藝論》裏寫道:"注詩宗毛為主,毛義若隱略,則更表明。如有不同,即下已意,使可識別也。"這段話説明,鄭玄以毛詩為依據,進行箋註。一方面對毛傳隱晦簡略的地方,加以闡明;另一方面把不同於毛傳的意見另行寫出來,表示有別於已有的註釋。因此標名曰“箋”。

(四)章句

章句就是"離章辨句"的意思。漢代學者解釋經書,往往在解釋詞義以外,另外再串講一下經文的大意,他們把這種分章析句解説大意的方法叫作章句。劉師培在《國學發微》中説:"故、傳二體,乃疏通經文之字句者也;章句之體乃分析經文之章句者也。"這説明了 "傳注"和"章句"的區別。

大體説來,"傳注"着重解釋詞義,章句不僅解釋詞義,還串講句意,分析句法,説明文章結構等。

(五)義疏

"義疏"就是疏通其義的意思,可以省稱為"疏"。

到了南北朝時期,由於時間相隔久遠,人們對漢魏的註釋又感到難懂了,這就出現了新的註釋。這種註釋不僅要註釋古書原文,而且要註釋前人已有的註釋。有的還採用講義式的註釋,遂字遂句、遂章講解古書。一般地説,"疏"主要是疏通註文,給前人的註解作註解,要求根據一家之説,不許違反,有"疏不破注"的規定。六朝義疏很多,流傳到今天的只有皇侃的 《論語義疏》。

義疏又叫義注,是註解其義的意思。有《毛詩義注》和 《論語義注》等。

義疏又叫義證,是證明其義的意思。《隋書經籍志》有劉芳的《禮記義進》。

義疏又叫正義,是正前人的註疏的意思。唐代為了適應政治上大統一的需要,對之前的各類的註疏做了一番整理,編出統一的經書註釋。唐太宗詔令孔穎達等撰五經註疏,稱為《五經正義》。

還有叫做疏證的,意思是會通古書義理,加以校訂、別充、考證和闡述。如清代王念孫的《廣雅疏證》和皮錫瑞《鄭志疏證》等。

另外一些會通古書義理並加以闡釋發揮,或廣搜羣書,補充舊注,究明原委的書,也叫義疏。如郝懿行的《爾雅義疏》。

(六)集解

解是分析註釋的意思,集解是彙總各家的解説。何晏在 《論語集解》序中説:"集諸家之説,記其姓名;有不安者,頗為改易。"這就是説一部重要的古書,常常有很多人為它作註釋。後來把這些註釋彙集起來加以選擇並加上自己的見解,便成為各家註釋的彙集。通稱為集註、集説、集釋等。

還有另外一種集解,不是集各家之説,而是通釋經傳。如晉杜預的《春秋左氏經傳集解》,是他個人給《左傳》作注。

(七)譯註

譯註也叫今譯今注。就是用現代漢語註釋加譯文。古代的註釋用的是文言,現代人大多還是看不懂。所以出現了用現代漢語來註釋古籍的著作,有的後面還有一段一段的逐句翻譯,把古文翻譯為現代白話文的。現代的譯註很多,但精品卻也不多見。

現代學者的譯註精品如楊伯峻先生的《論語譯註》和《孟子譯註》,都是深入淺出的好譯註。