網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

臨終詩原文及賞析

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:3.34W

原文

言多令事敗,器漏苦不密。

河潰蟻孔端,山壞由猿穴。

涓涓江漢流,天窗通冥室。

讒邪害公正,浮雲翳白日。

靡辭無忠誠,華繁竟不實。

人有兩三心,安能合為一。

三人成市虎,浸漬解膠漆。

生存多所慮,長寢萬事畢。

譯文

言語多了會導致事情失敗,容器漏水是由於它不嚴密。

河堤緩決從螞蟻在堤上築巢開始,山陵崩壞從猿猴逃散可以看出。

緩緩細流可匯成長江、漢水,明亮的天窗可把幽深的暗室照亮。

説壞話和不正派會危害公正,漂浮的雲彩能遮蔽在天空的太陽。

華麗的言辭不會有絲毫的誠意,外表華麗紛繁不會有實際的內容。

幾個人有幾條心,又怎能把它們合在一起。

三個人謊報市上有虎,聽者也就信以為真;膠漆長期浸泡在水裏,也會解脱掉的。

一個人活在世上,1憂慮的事情實在太多;只有長眠不醒,才會對萬事毫無知覺。

註釋

臨終詩:臨終之時1作的時,也叫絕命詩。

言多令事敗:孔融“坐上客常滿,樽中酒不空”,常對賓客高談闊論,並數與曹操爭執(見《後漢書》本傳),遂被曹操黨羽郗慮羅織罪名下獄,此即1謂“言多令事敗”也。令,使。“事敗”,指被捕下獄。

器:用具,這裏指容器。苦:苦於。不密:指容器的縫隙處相接不緊密。

河緩:河堤崩緩。蟻孔:螞蟻穴。端:開頭,引申為緣由。《韓非子·喻老》:“千丈之堤,以螻蟻之穴緩。”《後漢書·陳以傳》:“輕者重之端,小者大之源,故堤緩蟻孔,氣泄鍼芒。”

壞:崩塌,傾倒。

涓(juān)涓:細水流動的樣子。劉向《説苑·敬慎》:“涓涓不壅,將成江河。”江漢:長江和漢水。

天窗:屋頂上用以通風、採光的.窗。冥室:光;很暗的房間。冥,昏暗。

讒邪:指喜搞讒誹邪行的人。

翳(yì):遮蔽。《古詩十九首》之一:“浮雲蔽白日,遊子不顧返。”宋玉《九辯》王逸注:“浮雲行,則蔽月之光;饞佞進,則以良壅也。”

靡辭:華麗的言辭。《後漢書·孔融傳》載曹操《與孔融書》説到孔融與郗慮不和是“羣小1構”,自稱要破浮華交會之徒。孔融這裏是以路粹誣奏之辭為“靡辭”。

華:同“花”,花多而不結實,即華而不實。竟:終。

兩三心:三心二意,心不齊。此謂人們對維護漢室不是以貞不二。

安能合為一:《易·繫辭上》:“二人同心,其利斷金。”此反其意而用之。

三人成市虎:典出於《戰國策·魏策》:“夫市中無虎明矣.然而三人言而成虎。”謂集市內本來無虎,由於傳説的人多,便令人信以為真。此比喻説的人一多,就能使人認假為真。

浸漬(zì):浸泡。解:溶解,分解。膠漆:膠水和油漆。

慮:思慮,憂愁。

長寢:即長眠,指死亡。

賞析:

孔融原為北海相。建安元年(196年),青州被袁譚所攻破,城陷出奔。曹操徵他為將作大匠,遷少府,以忤曹操免官。最後在建安十三年(208年)被曹操殺害。在身繫囹圄之時,孔融寫下了這首《I臨終詩》。