網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

甘草子的譯文

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:2.78W

甘草子 柳永

秋暮,亂灑衰荷,顆顆真珠雨。

雨過月華生,冷徹鴛鴦浦。

池上憑闌愁無侶,奈此個、單棲情緒!

卻傍金籠共鸚鵡,念粉郎言語。

柳永詞作鑑賞

這首《甘草子》是一篇絕妙的閨情詞,屬小令詞。

上片寫女主人公池上憑闌的孤寂情景。秋天本易觸動寂寥之情,何況秋暮。亂酒衰荷,顆顆真珠雨,比喻貼切,句中亂字亦下得極好,它既寫出雨灑衰荷歷亂驚心的聲響,又畫出跳珠亂濺的景色,間接地,還顯示了憑闌凝佇、寂寞無聊的女主人公的形象。緊接着,以頂針格寫出雨過月華生,冷徹鴛鴦浦兩句。詞連而境移,可見女主人公池上闌邊移時未去,從雨打衰荷直到雨霽月升。雨來時池上已無鴛鴦,冷徹鴛鴦浦即有冷漠空寂感,不僅是雨後天氣轉冷而已,這對女主人公之所以愁悶是一有力的暗示。

過片池上憑闌愁無侶一句收束上意,點明愁因。奈此個、單棲情緒則推進一層,寫孤眠之苦,場景也由池上轉入屋內。此詞妙結尾二句別開生面,寫出新意:卻傍金籠共鸚鵡,念粉郎言語。荷塘月下,軒窗之內,一個不眠的女子獨自調弄鸚鵡,自是一幅絕妙仕女圖。而畫圖難足的,是那女子教鸚鵡唸的言語,不直寫女主人公念念不忘粉郎及其言語,而通過鸚鵡學念來表現,實為婉曲含蓄。鳥語之後,反添一種淒涼,因鳥語之戲不過是自我安慰,又豈能真正遺志空虛。

《金粟詞話》雲:柳耆卿‘卻傍金籠教鸚鵡,念粉郎言語’,《花間》之麗句也。是説柳永此詞的尾句,類花間派,語辭豔麗,各是異彩,如真珠、月華、鴛鴦、金籠、鸚鵡等皆具辭彩。然不同的.是環境的華美不能掩蓋人物心境的空虛,這樣寫恰有反襯的妙用。

Tags:譯文 甘草