網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

《客至》原文,翻譯及賞析

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:2.17W

原文

客至

杜甫

舍南舍北皆春水,但見羣鷗日日來。

花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。

盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。

肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。

【註釋】:

①但:只。

②緣:因為。

③蓬門:蓬草編織的門。

④飧:熟食。

⑤兼味:指飯菜不豐富。

⑥舊醅:沒過濾的陳酒。

譯文】:

房前屋後都環繞着春水,只見成羣的'鷗鳥天天來。花徑因為客人少沒有打掃過,柴門今天為了你的到來才打開。因為離市集遠,盤中的菜品種少,由於家貧,酒杯中只有舊年的陳酒。如果你願意和鄰居的老翁對飲,隔着籬笆喊他一起過來乾杯。

【賞析】:

詩人敍述了充滿濃郁生活氣息的場面,表現了詩人坦率的性格和宴客的喜悦,也表現出兩人之間誠摯的友情。全詩描寫細膩傳神,充滿人情味,富有生活情趣。