網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

西湖原文及翻譯

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:1.74W

原文

西湖原文及翻譯

西湖最盛,為春為月。一日之盛,為朝煙,為夕嵐。今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒,與杏桃相次開發,尤為奇觀。

石簣(kuì)數為餘言:“傅金吾園中梅,張功甫家故物也,急往觀之。”餘時為桃花所戀,竟不忍去。湖上由斷橋至蘇堤一帶,綠煙紅霧,瀰漫二十餘里。歌吹為風,粉汗為雨,羅紈(wán)之盛,多於堤畔之草,豔冶(yě)極矣。

然杭人遊湖,止午、未、申三時。其實湖光染翠之工,山嵐設色之妙,皆在朝日始出,夕舂(chōng)未下,始極其濃媚。月景尤為清絕,花態柳情,山容水意,別是一種趣味。此樂留與山僧遊客受用(18),安可為俗士道哉。

【翻譯】

西湖景色最美的時候是春天,是月夜。白天裏最美的是早晨的煙霧,是傍晚的山光。今年春雪很多,梅花被寒氣所抑制,和杏花、桃花次第開放,景觀更是奇特。

石簣多次告訴我:“傅金吾園中的梅花,是張功甫玉照堂中的'舊物,應該趕快去觀賞。”我當時迷戀着桃花,竟捨不得離開湖上。從斷橋到蘇堤一帶,綠柳迎風漂浮如綠煙,桃花盛開如紅霧,瀰漫二十多裏。美妙的音樂隨風飄揚,帶粉香的汗水如雨流淌;穿着各色絲織品的富裕的遊客很多,比堤畔的草多,真是豔麗極了。

然而杭州人遊覽西湖,卻僅在上午十一時到下午五時之間;其實湖光翠綠之美,山嵐顏色之妙,都在朝日初升,夕陽未下時才最濃豔。月景之美,更是難以形容。那花的姿態,柳的柔情,山的顏色,水的意味,更是別有情趣韻味。這種快樂只留給山僧和遊客享受,怎麼能夠對那些凡夫俗子所述説呢。