網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 唐代詩人 > 岑參

岑參《登嘉州凌雲寺作》鑑賞

欄目: 岑參 / 發佈於: / 人氣:2.72W

岑參的《登嘉州凌雲寺作》記敍的是登凌雲寺的所見所感,點出來到嘉州後的深深的愁緒。

登嘉州凌雲寺作⑴

寺出飛鳥外⑵,青峯戴朱樓⑶。

搏壁躋半空⑷,喜得登上頭。

殆知宇宙闊⑸,下看三江流⑹。

天晴見峨眉⑺,如向波上浮。

迥曠煙景豁⑻,陰森棕楠稠⑼。

願割區中緣⑽,永從塵外遊。

迴風吹虎穴⑾,片雨當龍湫⑿。

僧房雲濛濛⒀,夏月寒颼颼⒁。

回合俯近郭⒂,寥落見行舟⒃。

勝概無端倪⒄,天宮可淹留⒅。

一官詎足道⒆,欲去令人愁。

岑參《登嘉州凌雲寺作》註釋

⑴嘉州:唐郡名。今四川樂山縣。凌雲寺:為嘉州名勝,傍山而建,下有鑿山而成的彌勒菩薩像。

⑵出:高出。

⑶“青峯”句:寫寺之紅色閣樓傍山峯而建,遠望若戴於其上。

⑷搏:攀緣。躋(jī):登。

⑸殆:大概,這裏有只是之意。闊:深廣。

⑹三江流:指岷江、青衣江、大渡河。嘉州地處三江會合處。

⑺峨眉:峨眉山,在嘉州西部約六十里處。

⑻迥(jiǒng):遠。曠:空闊。煙景:風景。豁:明朗開闊。

⑼陰森:幽暗陰鬱的顏色。棕楠:棕櫚樹、楠樹。

⑽割:棄。區中緣:塵世緣分。

⑾迴風:旋風。虎穴:與下文“龍湫”均未詳其處。

⑿片雨:陣雨。當:臨。

⒀僧房:指寺院。濛濛:雲霧迷茫的樣子。

⒁颼颼(sōu):陰冷貌。

⒂回合:迴環盤曲。郭:外城,此處指嘉州城。

⒃寥落:稀疏。

⒄勝概:錦繡山河的美麗風光。端倪:邊際。

⒅天宮:天上宮殿,此處指凌雲寺。淹留:逗留。

⒆詎(jù):豈。

岑參《登嘉州凌雲寺作》譯文

寺院高出飛鳥之外,青青峯頂戴着紅樓。

順着峭壁來到半空,心中歡喜登上山頭。

只覺宇宙頓時開闊,俯看三江滔滔水流。

天睛氣朗遠望蛾眉,好似在那波上浮游。

煙氣籠罩氣象開闊,樹木葱鬱遍佈四周。

我願割斷世間緣分,永遠去那塵外漫遊。

旋風陣降吹過虎穴,陣雨時時飄下龍湫。

寺院之間雲氣濛濛,夏日也覺涼風颼颼。

俯視近處城池環繞,眺望遠處三二漁舟。

眼前勝景難以望盡,天宮之上儘可久留。

身為一官本不足道,辭官離去又覺憂愁!

岑參《登嘉州凌雲寺作》創作背景

杜鴻漸於大曆二年(767)六月,罷去劍南西川節度使職,岑參亦離開幕府,轉赴嘉州為刺史,抵達嘉州後不久即登寺觀覽,寫下此詩。

岑參《登嘉州凌雲寺作》鑑賞

作此詩時,詩人已屆暮年,雖然歷經坎坷但壯志未酬,歌行雄健之風依稀可見。

開頭兩句,“寺出飛鳥外,青峯戴朱樓。”仍保留盛年時的風格。寫凌雲寺高聳之貌,借飛鳥青峯映襯,突出了凌雲寺的高峻壯麗。飛鳥與青峯,從地面上看,都是高空之物,但在詩人筆下凌雲寺卻高出飛鳥,躍出青峯。起筆遒勁,形象傳神。把寺上紅樓比喻為戴帽,凌雲寺儼然成了頂天立地的巨人。佛寺如此奇偉,現在得以於半山腰攀援登臨,自然是“喜得”之事。

然而,“喜得登上頭”的喜悦,主要不在登寺本身,而在於憑高遠眺,開闊眼界,拓寬胸襟。因而在詠寺之高以後,緊接着語氣一轉,抒發出“殆知宇宙闊,下看三江流”的`情思。如此,從寫寺過渡到寫寺外的宇宙三江,峨眉煙景,就顯得合乎自然了。

身登高寺,峨眉山景,盡收眼底。寫峨眉山,一詠一歎,用了六句。“天晴見峨眉,如向波上浮。迥煙景豁,陰森棕楠稠。”今日天晴氣朗,得以看清楚了峨眉山的狀貌:山嶺蜿蜒起伏,如波濤滾滾;遼遠的雲霧似裊裊青煙,使山景空曠浩茫;棕樹楠樹漫山遍野,蓊鬱陰森,一派肅穆。以上四句勾勒峨眉山景,接着直抒胸臆,發出慨歎:“願割區中緣,永從塵外遊。”詩人眼界高遠空闊,觸景生情,故有此歎。山外有山,天外有天,詩人看破凡塵,對紛擾的世俗產生了厭倦情緒,希望超凡脱俗,雲遊塵外。有了這番念頭,才把眼光轉向佛寺內部和佛寺的周圍環境。

“迴風吹虎穴,片雨當龍湫。”虎穴洞、龍湫潭都在附近,山風迴旋,細雨濛濛,這是寺上的氣象;“僧房雲濛濛,夏月寒颼颼。”間間僧舍,如濛濛雲朵,若水月光,寒氣襲人,這是寺中氣氛;嘉州府城,坐落山下,片片風帆,撒於江面,這是寺下景象。

寫罷諸景,又是一番慨歎:“勝概無端倪,天宮可淹留。”寺美景無邊,詩人很想在這寶剎天宮之中長留久住。然而,雖然“一官詎足道”,是“欲去令人愁”,最終只落得滿腹憂愁。詩人到嘉州後,心情一直很不舒暢,這在此時的一些詩作中屢有反映。這首詩中説“願割區中緣,永從塵外遊”,並且最後以“愁”字作結,正概括了這一時期詩人的心境。

此時詩人的情緒,顯得有些消沉、悲觀,寫作手法上也與先前不同,不是一氣寫景,高調抒情,而是邊詠邊歎,一詠三歎,錯綜起伏。這大約與安史亂後唐朝江山頹敗、詩人壯志未酬的心境有關聯。

拓展閲讀:岑參生平簡介

岑參(cén shēn)(715?~770),唐代邊塞詩人與高適並稱高岑。唐朝南陽(今屬河南)人,後遷居江陵(今屬湖北)。曾祖岑文本、伯祖岑長倩、伯父岑羲都以文墨致位宰相。父岑植,仕至晉州刺史。

岑參10歲左右,父親去世,家境日趨困頓。他從兄屬學,九歲屬文。十五歲山居嵩穎,刻苦學習,遍讀經史,奠定學業基礎。20歲至長安,獻書求仕無成,奔走京洛,漫遊河朔。天寶三載(744),登進士第,授右內率府兵曹參軍。及第前曾作《感舊賦》,敍述家世淪替和個人坎坷。天寶八載,充安西四鎮節度使高仙芝幕府掌書記,初次出塞,滿懷報國壯志,想在戎馬中開拓前程,但未得意。天寶十載,回長安,與杜甫、高適等遊,深受啟迪。

十三載,又充安西北庭節度使封常清判官,再次出塞,報國立功之情更切,邊塞詩名作大多成於此時。安史亂起,岑參東歸勤王,杜甫等推薦他為右補闕。由於"頻上封章,指述權佞"(杜確《岑嘉州詩集序》),乾元二年(759)改任起居舍人。不滿一月,貶謫虢州長史。後又任太子中允、虞部、庫部郎中,出為嘉州刺史,因此人稱“岑嘉州"。罷官後,東歸不成,作《招北客文》自悼。客死成都舍。享年56歲。