網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 宋代詩人 > 歐陽修

《歐陽修改文》文言文翻譯

欄目: 歐陽修 / 發佈於: / 人氣:2.71W

文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。以下是小編整理的《歐陽修改文》文言文翻譯,歡迎閲讀!

《歐陽修改文》文言文翻譯

原文

歐陽公在翰林時,常與同院出遊。有奔馬斃①犬,公曰:“試書其一事。”一曰:“有犬卧於通衢②,逸馬③蹄而殺之."一曰:”有馬逸於街衢,卧犬遭之而弊。“公曰:”使子修史④,萬卷未已也。“曰:”內翰⑤云何?“公曰:”逸馬殺犬於道。相與⑥一笑。

註釋

1.斃:殺死。這裏指踏死。

2.通衢(拼音:qú):通往各處的.大道,四通八達的大街。

3.逸馬:奔馬。(正在奔跑着的馬)

4.修史:編該史書。

5.內翰:翰林的別稱,指歐陽修。

6.相與:互相,一起。

翻譯

歐陽修在翰林院做官時,常和同事一起出遊。有一次,路邊的奔馬踩死了一隻狗。歐陽修説:“請大家試着記載此事。”一人説:“有條狗睡在大路上,一匹奔跑的馬用馬蹄踩死了它。”另一人説:“一匹馬在大路上奔跑,路上睡着的狗碰上了,給踩死了。”歐陽修説:“假如讓你們編寫史書,寫一萬卷也寫不完哪。”於是有人問:“那你説怎樣寫呢?”歐陽修説:“奔馬在大路上踩死了一隻狗。”大家聽了相互笑了起來。

歐陽修個人簡介

歐陽修(1007年-1072年),字永叔,號醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學家,且在政治上負有盛名。因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。官至翰林學士、樞密副使、參知政事,諡號文忠,世稱歐陽文忠公。後人又將其與韓愈柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏被世人稱為“唐宋散文八大家”。

歐陽修是在宋代文學史上最早開創一代文風的文壇領袖。領導了北宋革新運動,繼承並發展了韓愈的古文理論。他的散文創作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創了一代文風。歐陽修在變革文風的同時,也對詩風詞風進行了革新。在史學方面,也有較高成就。